Ordbog
Engelsk - Dansk

Often

ˈɔf(t)ən
Ekstremt Almindelig
200 - 300
200 - 300
Ordfrekvens- og betydningsindekset angiver, hvor ofte et ord optræder i et givet sprog. Jo mindre tallet er, jo oftere bruges ordet. De mest anvendte ord spænder typisk fra cirka 1 til 4000. Dette vigtighedsindeks hjælper dig med at fokusere på de mest nyttige ord under din sprogindlæringsproces.

ofte, tit, jævnligt

Betydninger af Often på dansk

ofte

Eksempel:
I often go for a walk in the evenings.
Jeg går ofte en tur om aftenen.
She often visits her grandparents on weekends.
Hun besøger ofte sine bedsteforældre i weekenden.
Brug: informalSammenhæng: Used in everyday conversation to describe frequency.
Bemærk: Often indicates a regular occurrence, typically more than once but not all the time.

tit

Eksempel:
He is often late to meetings.
Han er tit forsinket til møder.
They often play soccer after school.
De spiller tit fodbold efter skole.
Brug: informalSammenhæng: Commonly used in casual speech, similar to 'ofte'.
Bemærk: While 'ofte' is more widely used, 'tit' can add a slightly more colloquial tone.

jævnligt

Eksempel:
I regularly often check my emails.
Jeg tjekker jævnligt mine emails.
She often attends yoga classes.
Hun deltager jævnligt i yoga-klasser.
Brug: formalSammenhæng: Used in more formal writing or speech.
Bemærk: 'Jævnligt' implies a consistent frequency, often used in professional or academic contexts.

Synonymer for Often

Oftens udtryk og almindelige sætninger

Frequently

Frequently means happening often or at short intervals.
Eksempel: She frequently visits her grandmother on weekends.
Bemærk: Frequently is a more formal and slightly stronger term than 'often.'

Regularly

Regularly means at the same time or in the same way on a consistent basis.
Eksempel: He goes to the gym regularly to stay fit.
Bemærk: Regularly implies a sense of routine or schedule compared to 'often.'

Commonly

Commonly means something that happens or is seen frequently or by many people.
Eksempel: It is commonly known that smoking is bad for your health.
Bemærk: Commonly focuses on something being widespread or shared by many.

Repeatedly

Repeatedly means something happening over and over again.
Eksempel: She has asked him repeatedly to help with the chores.
Bemærk: Repeatedly emphasizes the recurring nature of an action more than 'often.'

On a regular basis

On a regular basis means happening consistently and predictably.
Eksempel: The team meets on a regular basis to discuss their progress.
Bemærk: This phrase emphasizes the reliability and frequency of the action.

Time and again

Time and again means repeatedly or frequently, often in a notable or memorable way.
Eksempel: Time and again, he has proven his dedication to the project.
Bemærk: This phrase suggests a pattern of recurrence that stands out or is significant.

Oftentimes

Oftentimes is a more formal or literary way of saying 'often.'
Eksempel: Oftentimes, people overlook the importance of good communication.
Bemærk: Oftentimes is less commonly used in everyday conversation compared to 'often.'

Oftens dagligdags (slang) udtryk

All the time

This slang term is used to express a very frequent or constant action, similar to the original word 'often'.
Eksempel: She goes to the gym all the time.
Bemærk: The use of 'all the time' emphasizes a high frequency beyond 'often'.

24/7

This slang term means all day, every day without stopping, indicating a continuous and consistent occurrence.
Eksempel: They work 24/7 to meet their deadlines.
Bemærk: It implies a more intense frequency than 'often', indicating no breaks in the action.

Round the clock

Used to indicate that something is available or takes place at all times, without interruption.
Eksempel: Emergency services are available round the clock.
Bemærk: It signifies continuous availability, similar to '24/7'.

Day in, day out

This term is used to describe a repetitive or continuous action that occurs every day.
Eksempel: He works day in, day out to provide for his family.
Bemærk: It emphasizes a consistent and unbroken routine, suggesting a more persistent frequency than 'often'.

Nonstop

Indicates something that continues without pausing or stopping, conveying a high frequency of action or occurrence.
Eksempel: Their chatter at the party was nonstop.
Bemærk: It suggests a relentless and uninterrupted flow, similar to '24/7'.

Like there's no tomorrow

Used to describe doing something in a very excessive or unrestrained way, indicating a high frequency of action.
Eksempel: They're spending money like there's no tomorrow.
Bemærk: It implies a sense of urgency or immediacy in the action, surpassing 'often'.

On the regular

Informal slang for doing something frequently or regularly, akin to 'often'.
Eksempel: He hits the gym on the regular.
Bemærk: It conveys a sense of consistency and repetition, aligning closely with 'often'.

Often - Eksempler

He often goes for long walks by himself.
It will need to be replaced often!
Often used as a silver or gold mining.

Oftens grammatik

Often - Adverbium (Adverb) / Adverbium (Adverb)
Opslagsform: often
Bøjninger
Adjektiv, komparativ (Adjective, comparative): oftener
Adjektiv, superlativ (Adjective, superlative): oftenest
Adjektiv (Adjective): often
Adverbium (Adverb): often
Stavelser, Opdeling og Betoning
often indeholder 2 stavelser: of • ten
Fonetisk transkription: ˈȯf-tən
of ten , ˈȯf tən (Den røde stavelse er trykbetonet)

Often - Betydning og brugsfrekvens

Ordfrekvens- og betydningsindekset angiver, hvor ofte et ord optræder i et givet sprog. Jo mindre tallet er, jo oftere bruges ordet. De mest anvendte ord spænder typisk fra cirka 1 til 4000.
often: 200 - 300 (Ekstremt Almindelig).
Dette vigtighedsindeks hjælper dig med at fokusere på de mest nyttige ord under din sprogindlæringsproces.
Vocafy, effektivt sprogindlæring
Vocafy, effektivt sprogindlæring
Vocafy hjælper dig med at opdage, organisere og lære nye ord og sætninger med lethed. Byg personlige ordforrådssamlinger og øv når som helst, hvor som helst.