Ordbog
Engelsk - Tysk
Difficulty
ˈdɪfəkəlti
Ekstremt Almindelig
700 - 800
700 - 800
Ordfrekvens- og betydningsindekset angiver, hvor ofte et ord optræder i et givet sprog. Jo mindre tallet er, jo oftere bruges ordet. De mest anvendte ord spænder typisk fra cirka 1 til 4000. Dette vigtighedsindeks hjælper dig med at fokusere på de mest nyttige ord under din sprogindlæringsproces.
Ordfrekvens- og betydningsindekset angiver, hvor ofte et ord optræder i et givet sprog. Jo mindre tallet er, jo oftere bruges ordet. De mest anvendte ord spænder typisk fra cirka 1 til 4000. Dette vigtighedsindeks hjælper dig med at fokusere på de mest nyttige ord under din sprogindlæringsproces.
Schwierigkeit, Problem, Hindernis
Betydninger af Difficulty på tysk
Schwierigkeit
Eksempel:
She had some difficulty understanding the instructions.
Sie hatte Schwierigkeiten, die Anweisungen zu verstehen.
I encountered difficulties in solving the math problem.
Ich stieß auf Schwierigkeiten bei der Lösung des Matheproblems.
Brug: formalSammenhæng: General usage to describe problems or challenges faced
Bemærk: Commonly used to express obstacles or challenges in various situations
Problem
Eksempel:
The team faced difficulties in meeting the project deadline.
Das Team hatte Probleme, den Projektzeitplan einzuhalten.
He overcame the difficulties of learning a new language.
Er überwand die Probleme, eine neue Sprache zu lernen.
Brug: formalSammenhæng: Used to indicate specific issues or obstacles
Bemærk: Can be interchangeable with 'Schwierigkeit' in some contexts
Hindernis
Eksempel:
Financial difficulties prevented them from traveling abroad.
Finanzielle Hindernisse hinderten sie daran, ins Ausland zu reisen.
The language barrier posed a difficulty in communication.
Die Sprachbarriere stellte ein Hindernis in der Kommunikation dar.
Brug: formalSammenhæng: Used to describe obstacles or barriers
Bemærk: Often used in a more formal or technical context
Synonymer for Difficulty
challenge
A challenge refers to a task or situation that tests one's abilities or skills.
Eksempel: The math problem posed a significant challenge for the students.
Bemærk: While 'difficulty' implies something hard to do or understand, 'challenge' emphasizes the aspect of testing one's capabilities.
obstacle
An obstacle is something that blocks or hinders progress or achievement.
Eksempel: The language barrier proved to be a major obstacle in their communication.
Bemærk: Unlike 'difficulty,' 'obstacle' specifically suggests something that stands in the way of achieving a goal.
hardship
Hardship refers to severe suffering or privation, often caused by unfavorable circumstances.
Eksempel: The family faced financial hardships after the breadwinner lost their job.
Bemærk: While 'difficulty' is a general term for something hard or challenging, 'hardship' conveys a sense of enduring or prolonged suffering.
struggle
To struggle means to make forceful or violent efforts to get free of restraint or constriction.
Eksempel: The team struggled to find a solution to the complex problem.
Bemærk: In contrast to 'difficulty,' 'struggle' implies a continuous and often strenuous effort to overcome an obstacle or challenge.
Difficultys udtryk og almindelige sætninger
Up the creek without a paddle
This means being in a difficult situation with no means of help or resources to improve it.
Eksempel: I'm up the creek without a paddle with this project deadline approaching and no progress made.
Bemærk: The phrase emphasizes being in a challenging situation without any solution in sight.
Between a rock and a hard place
To be faced with a choice between two equally difficult alternatives.
Eksempel: I'm between a rock and a hard place because I need to choose between two equally undesirable options.
Bemærk: The idiom highlights the dilemma of having to choose between two unfavorable options.
Caught between a rock and a hard place
Similar to 'between a rock and a hard place', indicating a difficult situation with limited options.
Eksempel: She's caught between a rock and a hard place with her demanding job and family responsibilities.
Bemærk: This phrase adds a sense of feeling trapped or unable to easily escape the difficult situation.
In hot water
To be in trouble or facing a difficult situation due to one's actions or circumstances.
Eksempel: He's in hot water for missing the important meeting.
Bemærk: The phrase implies facing consequences or difficulties as a result of a mistake or wrongdoing.
Up against the wall
To be in a difficult or challenging situation with limited options or resources.
Eksempel: We're up against the wall trying to meet the client's unrealistic demands.
Bemærk: The idiom conveys a sense of being in a tight spot or facing a severe challenge.
In a bind
To be in a difficult situation or dilemma with no easy solution.
Eksempel: I'm in a bind because my car broke down, and I have no other way to get to work.
Bemærk: The phrase suggests being in a tight spot or facing a problem with no immediate resolution.
In deep water
To be in a troublesome situation or facing difficulty, often due to one's own actions.
Eksempel: She's in deep water now that her secret is out.
Bemærk: The phrase implies being in a serious or risky situation that may have negative consequences.
Hard nut to crack
Refers to a problem or challenge that is difficult to solve or understand.
Eksempel: Understanding advanced calculus is a hard nut to crack for many students.
Bemærk: The idiom emphasizes the complexity or difficulty of solving a particular problem.
In dire straits
To be in an extremely difficult or desperate situation.
Eksempel: The company is in dire straits financially and may have to declare bankruptcy.
Bemærk: The phrase conveys a sense of urgency and seriousness in facing a critical or severe difficulty.
Difficultys dagligdags (slang) udtryk
In a pickle
This slang term refers to being in a difficult situation or facing a problem with no easy solution.
Eksempel: I accidentally deleted the important file, and now I'm in a pickle.
Bemærk: The original word 'difficulty' is more general, while 'in a pickle' specifically implies a problematic or troublesome situation.
In a jam
To be 'in a jam' means to be in a problematic or difficult situation where finding a solution is challenging.
Eksempel: My car broke down, and I'm in a jam because I have an important meeting in half an hour.
Bemærk: While 'difficulty' can be any struggle, 'in a jam' implies a sense of urgency and pressure in the situation.
Stuck between a rock and a hard place
This expression conveys being in a situation where both options or choices are equally difficult or unfavorable.
Eksempel: I'm stuck between a rock and a hard place - I either have to work overtime or risk losing my job.
Bemærk: The slang term emphasizes the sense of having limited or no good options, compared to using the word 'difficulty' alone.
In the soup
To be 'in the soup' means to be in a difficult or troubling situation where things are not going well.
Eksempel: I forgot my presentation material for the meeting. I'm really in the soup now.
Bemærk: Using 'in the soup' adds a humorous or informal tone compared to the more neutral term 'difficulty'.
Behind the eight ball
Being 'behind the eight ball' implies being in a challenging or difficult situation due to unfavorable circumstances or poor decisions.
Eksempel: Due to the unexpected delay, we are behind the eight ball with this project.
Bemærk: The slang term suggests a sense of disadvantage or trouble, whereas 'difficulty' is a broader term.
Difficulty - Eksempler
The difficulty of this task is beyond my abilities.
Die Schwierigkeit dieser Aufgabe übersteigt meine Fähigkeiten.
The complexity of the situation requires careful consideration.
Die Komplexität der Situation erfordert sorgfältige Überlegungen.
Overcoming obstacles is an important part of personal growth.
Hindernisse zu überwinden ist ein wichtiger Teil des persönlichen Wachstums.
Difficultys grammatik
Difficulty - Navneord (Noun) / Substantiv, ental eller masse (Noun, singular or mass)
Opslagsform: difficulty
Bøjninger
Substantiv, flertal (Noun, plural): difficulties, difficulty
Substantiv, ental eller masse (Noun, singular or mass): difficulty
Stavelser, Opdeling og Betoning
difficulty indeholder 4 stavelser: dif • fi • cul • ty
Fonetisk transkription: ˈdi-fi-(ˌ)kəl-tē
dif fi cul ty , ˈdi fi (ˌ)kəl tē (Den røde stavelse er trykbetonet)
Difficulty - Betydning og brugsfrekvens
Ordfrekvens- og betydningsindekset angiver, hvor ofte et ord optræder i et givet sprog. Jo mindre tallet er, jo oftere bruges ordet. De mest anvendte ord spænder typisk fra cirka 1 til 4000.
difficulty: 700 - 800 (Ekstremt Almindelig).
Dette vigtighedsindeks hjælper dig med at fokusere på de mest nyttige ord under din sprogindlæringsproces.