Ordbog
Engelsk - Tysk
Important
ɪmˈpɔrtnt
Ekstremt Almindelig
200 - 300
200 - 300
Ordfrekvens- og betydningsindekset angiver, hvor ofte et ord optræder i et givet sprog. Jo mindre tallet er, jo oftere bruges ordet. De mest anvendte ord spænder typisk fra cirka 1 til 4000. Dette vigtighedsindeks hjælper dig med at fokusere på de mest nyttige ord under din sprogindlæringsproces.
Ordfrekvens- og betydningsindekset angiver, hvor ofte et ord optræder i et givet sprog. Jo mindre tallet er, jo oftere bruges ordet. De mest anvendte ord spænder typisk fra cirka 1 til 4000. Dette vigtighedsindeks hjælper dig med at fokusere på de mest nyttige ord under din sprogindlæringsproces.
wichtig, bedeutend, wesentlich, bedeutsam, entscheidend
Betydninger af Important på tysk
wichtig
Eksempel:
This is an important document.
Dies ist ein wichtiges Dokument.
It is important to be on time.
Es ist wichtig, pünktlich zu sein.
Brug: formalSammenhæng: General contexts where significance or value is emphasized.
Bemærk: The most common translation of 'important' in Deutsch, used in various formal and informal situations.
bedeutend
Eksempel:
The discovery was important for science.
Die Entdeckung war bedeutend für die Wissenschaft.
Her role in the project was important.
Ihre Rolle im Projekt war bedeutend.
Brug: formalSammenhæng: When emphasizing the significance or impact of something.
Bemærk: A synonym for 'important' that highlights the importance or relevance of a specific subject.
wesentlich
Eksempel:
Good communication is important in relationships.
Gute Kommunikation ist wesentlich in Beziehungen.
It's important to get enough rest.
Es ist wesentlich, genug zu ruhen.
Brug: formalSammenhæng: When referring to something crucial or indispensable.
Bemærk: Used to stress the essential nature of something, often in a formal context.
bedeutsam
Eksempel:
The meeting was important for decision-making.
Das Treffen war bedeutsam für Entscheidungen.
His contribution was important to the success of the project.
Sein Beitrag war bedeutsam für den Erfolg des Projekts.
Brug: formalSammenhæng: When indicating significance or relevance in a specific context.
Bemærk: Conveys a sense of importance or significance in a formal setting, often related to achievements or decisions.
entscheidend
Eksempel:
Proper training is important for safety.
Die richtige Ausbildung ist entscheidend für die Sicherheit.
Her experience was important for the team.
Ihre Erfahrung war entscheidend für das Team.
Brug: formalSammenhæng: When emphasizing the critical nature of something.
Bemærk: Used to stress the decisive or crucial aspect of a situation or action.
Synonymer for Important
Importants udtryk og almindelige sætninger
crucial
Crucial means extremely important or necessary for achieving a specific result.
Eksempel: Proper planning is crucial for the success of this project.
Bemærk: It emphasizes the critical nature of something and is often used in situations where failure is not an option.
vital
Vital means absolutely necessary or essential.
Eksempel: Regular exercise is vital for maintaining good health.
Bemærk: It stresses the importance of something for the overall well-being or success of a situation.
significant
Significant means important or notable in effect or meaning.
Eksempel: The new policy had a significant impact on our sales figures.
Bemærk: It highlights the noteworthy or meaningful aspect of something rather than just its general importance.
paramount
Paramount means more important than anything else; supreme.
Eksempel: Safety is paramount in any construction project.
Bemærk: It conveys the idea of utmost importance or priority, often used in contexts where nothing else can take precedence.
critical
Critical means of vital importance; crucial.
Eksempel: Timely decision-making is critical in emergency situations.
Bemærk: It suggests that the situation is at a critical juncture where the outcome depends on the importance of the action taken.
pivotal
Pivotal means of crucial importance in relation to the development or success of something else.
Eksempel: The CEO's speech was pivotal in shaping the company's future direction.
Bemærk: It implies that the specific action or event is central or essential to the outcome or progress of a larger process or situation.
essential
Essential means absolutely necessary; extremely important.
Eksempel: Good communication skills are essential for effective teamwork.
Bemærk: It stresses the indispensable nature of something for a particular purpose or goal.
Importants dagligdags (slang) udtryk
key
In slang, 'key' is used to emphasize the importance or essential nature of something.
Eksempel: Attention to detail is key in this project.
Bemærk: The term 'key' is more informal and colloquial than 'important'.
major
When something is 'major', it is of significant importance or influence.
Eksempel: Getting enough rest is major for your overall health.
Bemærk: While 'important' can be general, 'major' implies a higher level of significance.
key player
A person who plays a crucial role or holds significant importance in a situation.
Eksempel: As the lead designer, Mary is a key player in the success of the project.
Bemærk: This term specifically refers to a person's importance, distinguishing it from the general term 'important'.
big deal
Something that is very important or significant.
Eksempel: Winning that award is a really big deal for her career.
Bemærk: While 'important' is a broad term, 'big deal' implies a sense of excitement or significant impact.
imperative
Expressing the urgent nature or necessity of something.
Eksempel: It's imperative that we meet the deadline for this project.
Bemærk: 'Imperative' conveys a sense of urgency beyond just importance.
hot topic
A subject that is currently of great interest or importance.
Eksempel: The issue of climate change is a hot topic in today's society.
Bemærk: 'Hot topic' refers to a subject that is widely discussed or debated, adding a layer of relevance to its importance.
Important - Eksempler
It is important to wear a mask during the pandemic.
Es ist wichtig, während der Pandemie eine Maske zu tragen.
The meeting with the CEO was an important event for the company.
Das Treffen mit dem CEO war ein wichtiges Ereignis für das Unternehmen.
The accident had important consequences for the victim's health.
Der Unfall hatte wichtige Konsequenzen für die Gesundheit des Opfers.
Importants grammatik
Important - Adjektiv (Adjective) / Adjektiv (Adjective)
Opslagsform: important
Bøjninger
Adjektiv (Adjective): important
Stavelser, Opdeling og Betoning
important indeholder 3 stavelser: im • por • tant
Fonetisk transkription: im-ˈpȯr-tᵊnt
im por tant , im ˈpȯr tᵊnt (Den røde stavelse er trykbetonet)
Important - Betydning og brugsfrekvens
Ordfrekvens- og betydningsindekset angiver, hvor ofte et ord optræder i et givet sprog. Jo mindre tallet er, jo oftere bruges ordet. De mest anvendte ord spænder typisk fra cirka 1 til 4000.
important: 200 - 300 (Ekstremt Almindelig).
Dette vigtighedsindeks hjælper dig med at fokusere på de mest nyttige ord under din sprogindlæringsproces.