Ordbog
Engelsk - Spansk

Carry

ˈkɛri
Ekstremt Almindelig
300 - 400
300 - 400
Ordfrekvens- og betydningsindekset angiver, hvor ofte et ord optræder i et givet sprog. Jo mindre tallet er, jo oftere bruges ordet. De mest anvendte ord spænder typisk fra cirka 1 til 4000. Dette vigtighedsindeks hjælper dig med at fokusere på de mest nyttige ord under din sprogindlæringsproces.

llevar, portar, sostener, soportar

Betydninger af Carry på spansk

llevar

Eksempel:
Can you carry this bag for me?
¿Puedes llevar esta bolsa por mí?
She carries a heavy workload.
Ella lleva una carga de trabajo pesada.
Brug: formal/informalSammenhæng: General use, referring to physically transporting something from one place to another.
Bemærk: Commonly used in everyday conversations.

portar

Eksempel:
He always carries a pen in his pocket.
Siempre porta un bolígrafo en su bolsillo.
The police officer carries a badge.
El policía porta una placa.
Brug: formalSammenhæng: Referring to carrying or wearing something on one's person, such as an item or identification.
Bemærk: More formal or specific usage compared to 'llevar.'

sostener

Eksempel:
Carry the tray level to avoid spilling the drinks.
Sostén la bandeja nivelada para evitar derramar las bebidas.
She carried the fragile vase with care.
Ella sostuvo el frágil jarrón con cuidado.
Brug: formalSammenhæng: Referring to holding or supporting something in a particular way to prevent damage or accidents.
Bemærk: Used when emphasizing the act of holding something securely or delicately.

soportar

Eksempel:
She can't carry the weight of the world on her shoulders.
Ella no puede soportar el peso del mundo en sus hombros.
The structure is designed to carry heavy loads.
La estructura está diseñada para soportar cargas pesadas.
Brug: formalSammenhæng: Referring to bearing or supporting a heavy or significant burden physically or metaphorically.
Bemærk: Used in contexts where the emphasis is on endurance or capacity to withstand pressure.

Synonymer for Carry

transport

To transport means to move or convey something from one place to another.
Eksempel: The goods were transported to the warehouse.
Bemærk: Transport is often used in the context of moving goods or people from one place to another, whereas 'carry' can refer to physically holding or supporting something.

convey

To convey means to communicate or make known.
Eksempel: She conveyed her message through gestures.
Bemærk: Convey is more focused on the act of communicating or expressing something, while 'carry' has a broader meaning of physically holding or transporting something.

bear

To bear means to support or carry a load.
Eksempel: He bore the weight of the heavy backpack.
Bemærk: Bear is often used in the context of supporting a weight or burden, while 'carry' can have a wider range of meanings including transporting or conveying.

haul

To haul means to pull or drag with effort.
Eksempel: They hauled the logs out of the forest.
Bemærk: Haul implies a significant effort or exertion in moving something, while 'carry' can be more general in terms of transporting or holding something.

bring

To bring means to take or accompany something to a place.
Eksempel: Don't forget to bring your umbrella.
Bemærk: Bring implies moving something to a specific location or destination, while 'carry' can refer to the act of holding or supporting something in general.

Carrys udtryk og almindelige sætninger

Carry out

To complete or fulfill a task, duty, or order.
Eksempel: The students were asked to carry out the experiment as part of their science project.
Bemærk: The phrase 'carry out' emphasizes the completion or execution of a specific action or task.

Carry on

To continue doing something, especially after a pause or interruption.
Eksempel: Despite the setbacks, they decided to carry on with their plans.
Bemærk: While 'carry' implies simply holding or transporting something, 'carry on' emphasizes the idea of persistence or continuation.

Carry away

To cause someone to be extremely impressed, excited, or emotional.
Eksempel: The breathtaking performance carried away the audience.
Bemærk: This idiom goes beyond the literal act of physically carrying something and conveys the idea of being emotionally moved or overwhelmed.

Carry off

To succeed in doing something difficult or unexpected.
Eksempel: Against all odds, he managed to carry off the victory in the final round.
Bemærk: While 'carry' can simply mean physically bearing something, 'carry off' specifically implies achieving success or victory in a challenging situation.

Carry a tune

To sing on key or in a musically pleasing way.
Eksempel: She can't carry a tune, but she loves to sing karaoke with her friends.
Bemærk: In this idiom, 'carry' is used figuratively to refer to the ability to sing a melody accurately and melodically.

Carry weight

To have influence, importance, or authority.
Eksempel: His opinion carries a lot of weight in the decision-making process.
Bemærk: Here, 'carry' is used metaphorically to convey the idea of having significance or impact in a particular context.

Carry the day

To win or be victorious in a particular situation or competition.
Eksempel: Their teamwork and dedication helped them to carry the day and win the championship.
Bemærk: This idiom uses 'carry' to suggest achieving success or victory, especially against challenges or competitors.

Carrys dagligdags (slang) udtryk

Carry a conversation

To be able to successfully lead or maintain a conversation.
Eksempel: She can really carry a conversation, always engaging and interesting.
Bemærk: The slang term indicates the ability to actively participate in a conversation, whereas 'carry' alone might refer to physically transporting something.

Carry a grudge

To hold on to feelings of anger or resentment towards someone for a long time.
Eksempel: He seems to always carry a grudge against his former boss.
Bemærk: The slang term focuses on holding negative emotions towards someone, differing from the literal meaning of 'carry'.

Carry the team

To be the main reason for a group or team's success or victory.
Eksempel: She really carried the team to victory with her exceptional performance.
Bemærk: In this context, 'carry' implies taking on the responsibility of leading the team rather than physically carrying something.

Carry a torch for

To have strong feelings of love or infatuation for someone, especially for a long time.
Eksempel: He's been carrying a torch for her since high school.
Bemærk: This slang term refers to romantic feelings towards someone, distinct from the general concept of 'carrying' something.

Carry - Eksempler

I carry a heavy bag.
Yo llevo una bolsa pesada.
She carries her baby in her arms.
Ella lleva a su bebé en brazos.
He always carries his phone with him.
Él siempre lleva su teléfono consigo.
They carry the groceries home from the store.
Ellos llevan las compras a casa desde la tienda.

Carrys grammatik

Carry - Udsagnsord (Verb) / Verbum, grundform (Verb, base form)
Opslagsform: carry
Bøjninger
Verbum, datid (Verb, past tense): carried
Verbum, gerundium eller præsens participium (Verb, gerund or present participle): carrying
Verbum, 3. person ental nutid (Verb, 3rd person singular present): carries
Verbum, grundform (Verb, base form): carry
Verbum, nutid ikke 3. person ental (Verb, non-3rd person singular present): carry
Stavelser, Opdeling og Betoning
carry indeholder 2 stavelser: car • ry
Fonetisk transkription: ˈker-ē
car ry , ˈker ē (Den røde stavelse er trykbetonet)

Carry - Betydning og brugsfrekvens

Ordfrekvens- og betydningsindekset angiver, hvor ofte et ord optræder i et givet sprog. Jo mindre tallet er, jo oftere bruges ordet. De mest anvendte ord spænder typisk fra cirka 1 til 4000.
carry: 300 - 400 (Ekstremt Almindelig).
Dette vigtighedsindeks hjælper dig med at fokusere på de mest nyttige ord under din sprogindlæringsproces.
Vocafy, effektivt sprogindlæring
Vocafy, effektivt sprogindlæring
Vocafy hjælper dig med at opdage, organisere og lære nye ord og sætninger med lethed. Byg personlige ordforrådssamlinger og øv når som helst, hvor som helst.