Ordbog
Engelsk - Spansk
Update
ˌəpˈdeɪt
Ekstremt Almindelig
700 - 800
700 - 800
Ordfrekvens- og betydningsindekset angiver, hvor ofte et ord optræder i et givet sprog. Jo mindre tallet er, jo oftere bruges ordet. De mest anvendte ord spænder typisk fra cirka 1 til 4000. Dette vigtighedsindeks hjælper dig med at fokusere på de mest nyttige ord under din sprogindlæringsproces.
Ordfrekvens- og betydningsindekset angiver, hvor ofte et ord optræder i et givet sprog. Jo mindre tallet er, jo oftere bruges ordet. De mest anvendte ord spænder typisk fra cirka 1 til 4000. Dette vigtighedsindeks hjælper dig med at fokusere på de mest nyttige ord under din sprogindlæringsproces.
Actualizar, Actualización, Puesta al día, Renovar
Betydninger af Update på spansk
Actualizar
Eksempel:
I need to update my phone's software.
Necesito actualizar el software de mi teléfono.
Make sure to update your contact information.
Asegúrate de actualizar tu información de contacto.
Brug: Formal/InformalSammenhæng: Commonly used in technology, software, and general information settings.
Bemærk: This is the most common translation of 'update' in Spanish, used in various contexts.
Actualización
Eksempel:
Have you seen the latest update on the news?
¿Has visto la última actualización en las noticias?
I will provide an update on the project next week.
Daré una actualización sobre el proyecto la próxima semana.
Brug: FormalSammenhæng: Typically used in news, reports, and formal communication.
Bemærk: Refers to the act of providing or receiving the most recent information or news.
Puesta al día
Eksempel:
Let's have a meeting to get everyone up to date.
Tengamos una reunión para poner a todos al día.
She needs a brief update on the current situation.
Ella necesita una breve puesta al día sobre la situación actual.
Brug: FormalSammenhæng: Used in professional settings, meetings, or when ensuring everyone has the latest information.
Bemærk: This translation emphasizes the idea of bringing something or someone up to the current state of affairs.
Renovar
Eksempel:
It's time to update the decor in this room.
Es hora de renovar la decoración de esta habitación.
The company decided to update its branding.
La empresa decidió renovar su imagen de marca.
Brug: FormalSammenhæng: Primarily used when referring to refurbishing, redecorating, or modernizing something.
Bemærk: In this context, 'update' implies making something new or improved.
Synonymer for Update
Upgrade
To upgrade something means to improve or enhance it to a higher or better version.
Eksempel: I upgraded my phone to the latest model.
Bemærk: Upgrade often implies a significant improvement or advancement, while update focuses more on making changes to bring something up to date.
Revise
To revise means to make changes or corrections to something in order to improve it or make it more accurate.
Eksempel: I need to revise my presentation before the meeting.
Bemærk: Revision typically involves a more thorough review and modification of existing content compared to a simple update.
Modify
To modify means to make changes to something in order to alter or adapt it.
Eksempel: I need to modify the design to meet the client's requirements.
Bemærk: Modification can involve more substantial changes compared to a routine update, which may involve minor adjustments.
Amend
To amend means to make minor changes or additions to a document or a plan.
Eksempel: The contract needs to be amended to include the new terms.
Bemærk: Amendment typically refers to making specific changes or additions to improve accuracy or clarity, similar to an update but often more formal.
Updates udtryk og almindelige sætninger
Keep someone updated
To provide someone with the most recent information or developments.
Eksempel: I'll keep you updated on the progress of the project.
Bemærk: This phrase emphasizes the ongoing nature of providing updates to someone.
Get updated
To obtain the most recent information or knowledge.
Eksempel: Make sure to get updated on the latest news before the meeting.
Bemærk: This phrase focuses on the act of receiving updates rather than giving them.
Update on something
To provide information or news about a specific topic or situation.
Eksempel: Can you give us an update on the current situation?
Bemærk: This phrase specifies the subject or topic for which the update is being given.
Update something/someone
To make changes or improvements to something or someone to bring it up to date.
Eksempel: I need to update my resume before applying for the job.
Bemærk: This phrase involves actively modifying or enhancing something rather than just providing information about it.
Stay updated
To continue to be informed about the latest developments or changes.
Eksempel: It's important to stay updated on industry trends to remain competitive.
Bemærk: This phrase implies the need for ongoing awareness and knowledge of updates in a particular field.
Updates dagligdags (slang) udtryk
Give me the lowdown
To give someone the essential information or details about something.
Eksempel: Hey, can you give me the lowdown on the new project updates?
Bemærk: The slang term 'lowdown' emphasizes giving a concise and straightforward summary.
Fill me in
To provide someone with the information they do not know about a situation or topic.
Eksempel: I missed the meeting, can you fill me in on what was discussed?
Bemærk: The slang term 'fill me in' implies catching someone up on necessary details.
Clue me in
To inform or enlighten someone about a particular matter or situation.
Eksempel: Can you clue me in on the latest tech updates?
Bemærk: The term 'clue me in' suggests providing insider information or insights.
What's the scoop?
To ask for the latest news or information on a particular subject.
Eksempel: Hey, what's the scoop on the software update everyone's talking about?
Bemærk: The slang term 'scoop' refers to getting the latest insights or details, often implying exclusivity.
Hit me up
To contact or message someone, usually for updates or information.
Eksempel: If you have any news to share, just hit me up.
Bemærk: The slang term 'hit me up' suggests reaching out for communication, often regarding new developments.
Give me the 411
To request the vital or inside information on a specific topic.
Eksempel: I need the 411 on the marketing campaign updates.
Bemærk: The slang term '411' is derived from the telephone number for directory assistance, emphasizing getting the essential details.
Spill the tea
To share gossip, secrets, or the latest news about something.
Eksempel: Come on, spill the tea on the upcoming product update.
Bemærk: The slang term 'spill the tea' implies sharing juicy or exciting details, often in a dramatic or intriguing manner.
Update - Eksempler
The software requires an update.
El software requiere una actualización.
I need to update my wardrobe for the new season.
Necesito actualizar mi guardarropa para la nueva temporada.
Can you please update me on the progress of the project?
¿Puedes actualizarme sobre el progreso del proyecto?
Updates grammatik
Update - Udsagnsord (Verb) / Verbum, grundform (Verb, base form)
Opslagsform: update
Bøjninger
Substantiv, flertal (Noun, plural): updates
Substantiv, ental eller masse (Noun, singular or mass): update
Verbum, datid (Verb, past tense): updated
Verbum, gerundium eller præsens participium (Verb, gerund or present participle): updating
Verbum, 3. person ental nutid (Verb, 3rd person singular present): updates
Verbum, grundform (Verb, base form): update
Verbum, nutid ikke 3. person ental (Verb, non-3rd person singular present): update
Stavelser, Opdeling og Betoning
Update indeholder 2 stavelser: up • date
Fonetisk transkription: ˌəp-ˈdāt
up date , ˌəp ˈdāt (Den røde stavelse er trykbetonet)
Update - Betydning og brugsfrekvens
Ordfrekvens- og betydningsindekset angiver, hvor ofte et ord optræder i et givet sprog. Jo mindre tallet er, jo oftere bruges ordet. De mest anvendte ord spænder typisk fra cirka 1 til 4000.
Update: 700 - 800 (Ekstremt Almindelig).
Dette vigtighedsindeks hjælper dig med at fokusere på de mest nyttige ord under din sprogindlæringsproces.