Ordbog
Engelsk - Finsk
From
frəm
Ekstremt Almindelig
0 - 100
0 - 100
Ordfrekvens- og betydningsindekset angiver, hvor ofte et ord optræder i et givet sprog. Jo mindre tallet er, jo oftere bruges ordet. De mest anvendte ord spænder typisk fra cirka 1 til 4000. Dette vigtighedsindeks hjælper dig med at fokusere på de mest nyttige ord under din sprogindlæringsproces.
Ordfrekvens- og betydningsindekset angiver, hvor ofte et ord optræder i et givet sprog. Jo mindre tallet er, jo oftere bruges ordet. De mest anvendte ord spænder typisk fra cirka 1 til 4000. Dette vigtighedsindeks hjælper dig med at fokusere på de mest nyttige ord under din sprogindlæringsproces.
dari, alkaen, kautta, pois, eri
Betydninger af From på finsk
dari
Eksempel:
I come from Finland.
Tulen Suomesta.
She is from Spain.
Hän on kotoisin Espanjasta.
Brug: informalSammenhæng: Used to indicate the origin or source of a person or object.
Bemærk: Commonly used in everyday conversations to specify where someone or something originates.
alkaen
Eksempel:
The store is open from 9 AM.
Kauppa on auki klo 9 alkaen.
The offer is valid from today.
Tarjous on voimassa tänään alkaen.
Brug: formalSammenhæng: Used to indicate the starting point in time.
Bemærk: Often used in formal announcements, schedules, or descriptions of events.
kautta
Eksempel:
I received the message from John.
Sain viestin Johnilta.
She learned about it from her friend.
Hän kuuli siitä ystävältään.
Brug: informalSammenhæng: Used to indicate the source of information or communication.
Bemærk: This usage emphasizes the channel or person through which information is received.
pois
Eksempel:
Take the book from the shelf.
Ota kirja hyllystä pois.
Please remove the lid from the pot.
Poista kansi kattilasta.
Brug: informalSammenhæng: Used to indicate the action of taking something away from a location.
Bemærk: This meaning is often used in commands or instructions.
eri
Eksempel:
There is a difference from before.
On ero ennen.
This is different from what I expected.
Tämä on eri kuin odotin.
Brug: formal/informalSammenhæng: Used to indicate a difference or distinction.
Bemærk: Can be used in both casual and formal discussions to compare two things.
Synonymer for From
From
The original word indicating the point of origin or starting point.
Eksempel: I am from France.
Bemærk:
Out of
Indicates movement or direction away from a starting point.
Eksempel: He took the money out of his pocket.
Bemærk: Focuses more on the action of moving away from a location.
Off
Denotes separation or disconnection from a surface or object.
Eksempel: She fell off the chair.
Bemærk: Specifically highlights the action of falling or moving away from a surface.
Away from
Expresses movement or distance in the opposite direction from a particular point.
Eksempel: The cat ran away from the dog.
Bemærk: Emphasizes the direction of movement away from a specific point or object.
Originating from
Indicates the source or beginning point of something.
Eksempel: The recipe originates from Italy.
Bemærk: Focuses on the original source or starting point of an entity.
Froms udtryk og almindelige sætninger
From scratch
To start from the very beginning, without using any pre-made or existing materials.
Eksempel: I baked a cake from scratch for my friend's birthday.
Bemærk: The phrase 'from scratch' emphasizes starting something new without relying on previous work or resources.
From now on
Starting from this moment and continuing into the future.
Eksempel: I promise to exercise regularly from now on.
Bemærk: This phrase focuses on a specific starting point in time and implies a continuous action or habit from that point onward.
From time to time
Occasionally, intermittently, not on a regular basis.
Eksempel: I like to visit my grandparents from time to time.
Bemærk: This phrase indicates occasional occurrences without specifying a fixed schedule or frequency.
From the bottom of my heart
Expressing deep sincerity and gratitude.
Eksempel: I want to thank you from the bottom of my heart for your kindness.
Bemærk: This phrase is a heartfelt expression of genuine emotion, emphasizing the depth of feeling or appreciation.
From head to toe
Covering the entire body or a complete range.
Eksempel: She was dressed in red from head to toe.
Bemærk: This phrase describes something that extends over the entire length or breadth of a person or object.
From dawn till dusk
From sunrise to sunset, throughout the entire day.
Eksempel: The farmers work in the fields from dawn till dusk during harvest season.
Bemærk: It highlights the duration or span of time from early morning until the evening, capturing the full cycle of daylight.
From rags to riches
To move from a state of poverty or obscurity to one of wealth or success.
Eksempel: She went from rags to riches after starting her own business.
Bemærk: This phrase illustrates a dramatic transformation in social or financial status, often involving overcoming adversity.
Froms dagligdags (slang) udtryk
From the get-go
This slang term means from the very beginning or start of something.
Eksempel: I knew we were in trouble from the get-go.
Bemærk: It is more informal and conversational compared to 'from the beginning.'
From A to Z
This phrase means covering everything or explaining something in detail from beginning to end.
Eksempel: She explained the process to me from A to Z.
Bemærk: It is a more colorful way of saying 'from start to finish.'
From the horse's mouth
This expression means getting information directly from the original or most reliable source.
Eksempel: I heard it straight from the horse's mouth that the project is starting next week.
Bemærk: It adds a humorous or informal touch to 'from the original source.'
From the word go
This phrase means from the very beginning or the initial moment.
Eksempel: The project was doomed from the word go.
Bemærk: It is a more colloquial variant of 'from the start.'
From the ground up
This phrase means starting something from the very basic or foundation level.
Eksempel: They built the company from the ground up.
Bemærk: It emphasizes the starting point of 'from scratch' in a more vivid way.
From day one
This expression means from the very first day or the beginning.
Eksempel: I knew we would be friends from day one.
Bemærk: It is a casual and friendly way to refer to the starting point.
From the jump
This slang term means from the very beginning or inception of an idea or plan.
Eksempel: I was on board with the plan from the jump.
Bemærk: It is a more energetic and informal way of expressing 'from the start.'
From - Eksempler
She is from France.
Hän on kotoisin Ranskasta.
They are from Brazil.
He ovat kotoisin Brasiliasta.
We are from Japan.
Me olemme kotoisin Japanista.
Froms grammatik
From - Adposition (Adposition) / Præposition eller underordnende konjunktion (Preposition or subordinating conjunction)
Opslagsform: from
Bøjninger
Stavelser, Opdeling og Betoning
From indeholder 1 stavelser: from
Fonetisk transkription: ˈfrəm
from , ˈfrəm (Den røde stavelse er trykbetonet)
From - Betydning og brugsfrekvens
Ordfrekvens- og betydningsindekset angiver, hvor ofte et ord optræder i et givet sprog. Jo mindre tallet er, jo oftere bruges ordet. De mest anvendte ord spænder typisk fra cirka 1 til 4000.
From: 0 - 100 (Ekstremt Almindelig).
Dette vigtighedsindeks hjælper dig med at fokusere på de mest nyttige ord under din sprogindlæringsproces.