Ordbog
Engelsk - Finsk
Occur
əˈkər
Ekstremt Almindelig
600 - 700
600 - 700
Ordfrekvens- og betydningsindekset angiver, hvor ofte et ord optræder i et givet sprog. Jo mindre tallet er, jo oftere bruges ordet. De mest anvendte ord spænder typisk fra cirka 1 til 4000. Dette vigtighedsindeks hjælper dig med at fokusere på de mest nyttige ord under din sprogindlæringsproces.
Ordfrekvens- og betydningsindekset angiver, hvor ofte et ord optræder i et givet sprog. Jo mindre tallet er, jo oftere bruges ordet. De mest anvendte ord spænder typisk fra cirka 1 til 4000. Dette vigtighedsindeks hjælper dig med at fokusere på de mest nyttige ord under din sprogindlæringsproces.
tapahtua, ilmaantua, tulla mieleen, sattua
Betydninger af Occur på finsk
tapahtua
Eksempel:
The accident occurred last night.
Onnettomuus tapahtui viime yönä.
Changes will occur when you update the software.
Muutoksia tapahtuu, kun päivität ohjelmiston.
Brug: formal/informalSammenhæng: Used to describe events or incidents that take place.
Bemærk: This is the most common translation and is used in both formal and informal contexts.
ilmaantua
Eksempel:
A problem occurred during the meeting.
Kokouksen aikana ilmeni ongelma.
Opportunities often occur unexpectedly.
Mahdollisuudet ilmaantuvat usein odottamatta.
Brug: formal/informalSammenhæng: Used when something appears or comes into existence.
Bemærk: This meaning emphasizes the sudden appearance of something, often used in discussions about issues or opportunities.
tulla mieleen
Eksempel:
It occurred to me that I forgot my keys.
Minulle tuli mieleen, että unohdin avaimeni.
The idea occurred to her during the lecture.
Ajatus tuli hänen mieleensä luennon aikana.
Brug: informalSammenhæng: Used to describe thoughts or realizations that come to mind.
Bemærk: This is a more informal way to express when a thought or idea suddenly comes to you.
sattua
Eksempel:
It occurred that we were at the same party.
Sattui niin, että olimme samalla bileissä.
It occurred to me that we might meet again.
Sattui mieleeni, että saatamme tavata taas.
Brug: formal/informalSammenhæng: Used to describe coincidences or events that happen by chance.
Bemærk: This usage is less common but still relevant, especially in discussions about coincidences.
Synonymer for Occur
Occurs udtryk og almindelige sætninger
Take place
This phrase is used to indicate when an event or situation is scheduled or expected to happen.
Eksempel: The meeting will take place tomorrow at 10 AM.
Bemærk: Similar to 'occur,' but 'take place' is more specific about the timing or location of the event.
Happen
This phrase is a general way to describe something that takes place or comes to pass.
Eksempel: Accidents happen unexpectedly.
Bemærk: Similar to 'occur' in meaning, but 'happen' is more commonly used in everyday language.
Come about
This phrase is used to describe how something happened or the way in which it occurred.
Eksempel: I'm not sure how it came about, but the project got approved.
Bemærk: Similar to 'occur,' but 'come about' focuses on the process or mechanism of how something happened.
Transpire
This formal term means to become known or to be revealed, often in a surprising or unexpected way.
Eksempel: It transpired that the company was going bankrupt.
Bemærk: More formal than 'occur,' 'transpire' implies a sense of revealing or unfolding of events.
Crop up
This informal phrase means to happen or appear suddenly or unexpectedly.
Eksempel: Unexpected problems cropped up during the renovation.
Bemærk: Less formal than 'occur,' 'crop up' suggests a sudden or unforeseen event.
Go down
This slang term means to happen or unfold, often with a particular outcome or reception.
Eksempel: The concert went down well with the audience.
Bemærk: Informal compared to 'occur,' 'go down' can also refer to how an event was received or perceived.
Surface
This term means to become known or appear, especially after being hidden or not obvious.
Eksempel: New evidence has surfaced in the investigation.
Bemærk: More specific than 'occur,' 'surface' implies a revelation or emergence of information or issues.
Occurs dagligdags (slang) udtryk
Pop up
Refers to something happening unexpectedly or suddenly.
Eksempel: Unexpected issues tend to pop up right before a deadline.
Bemærk: Implies spontaneity compared to 'occur'.
Show up
Used to talk about the appearance or arrival of someone or something.
Eksempel: I don't know if he'll show up to the meeting on time.
Bemærk: Focuses more on the presence rather than the occurrence itself.
Go on
Describes events or situations that are currently happening.
Eksempel: Can you believe what's going on in the news today?
Bemærk: Less formal and more conversational than 'occur'.
Occur - Eksempler
Silver, gold, lead and copper ores occur in many localities.
Hopea, kulta, lyijy ja kuparimalmit esiintyvät monilla alueilla.
The meeting is scheduled to occur next week.
Kokous on aikataulutettu tapahtuvaksi ensi viikolla.
It didn't occur to me to bring an umbrella.
Ei tullut mieleeni tuoda sateenvarjoa.
Occurs grammatik
Occur - Udsagnsord (Verb) / Verbum, grundform (Verb, base form)
Opslagsform: occur
Bøjninger
Verbum, datid (Verb, past tense): occurred, occured
Verbum, gerundium eller præsens participium (Verb, gerund or present participle): occurring, occuring
Verbum, 3. person ental nutid (Verb, 3rd person singular present): occurs
Verbum, grundform (Verb, base form): occur
Verbum, nutid ikke 3. person ental (Verb, non-3rd person singular present): occur
Stavelser, Opdeling og Betoning
Occur indeholder 2 stavelser: oc • cur
Fonetisk transkription: ə-ˈkər
oc cur , ə ˈkər (Den røde stavelse er trykbetonet)
Occur - Betydning og brugsfrekvens
Ordfrekvens- og betydningsindekset angiver, hvor ofte et ord optræder i et givet sprog. Jo mindre tallet er, jo oftere bruges ordet. De mest anvendte ord spænder typisk fra cirka 1 til 4000.
Occur: 600 - 700 (Ekstremt Almindelig).
Dette vigtighedsindeks hjælper dig med at fokusere på de mest nyttige ord under din sprogindlæringsproces.