Ordbog
Engelsk - Finsk

Times

taɪmz
Ekstremt Almindelig
300 - 400
300 - 400
Ordfrekvens- og betydningsindekset angiver, hvor ofte et ord optræder i et givet sprog. Jo mindre tallet er, jo oftere bruges ordet. De mest anvendte ord spænder typisk fra cirka 1 til 4000. Dette vigtighedsindeks hjælper dig med at fokusere på de mest nyttige ord under din sprogindlæringsproces.

kerrat, kerta, aika, kerrat per päivä, kerrallaan

Betydninger af Times på finsk

kerrat

Eksempel:
I have been there three times.
Olen ollut siellä kolme kertaa.
He called me several times yesterday.
Hän soitti minulle useita kertoja eilen.
Brug: informalSammenhæng: Used to indicate frequency or repetition.
Bemærk: In Finnish, 'kerta' is the word for 'time' in the sense of instances or occurrences.

kerta

Eksempel:
This is my first time visiting Finland.
Tämä on ensimmäinen kerta, kun vierailemme Suomessa.
Let's do it one more time.
Tehdään se vielä kerran.
Brug: informalSammenhæng: Used to denote a specific occasion or instance.
Bemærk: 'Kerta' can also be used in phrases like 'kerta kaikkiaan' (once and for all) to emphasize finality.

aika

Eksempel:
What time is it?
Mitä aikaa on?
We had a great time at the party.
Meillä oli hieno aika juhlissa.
Brug: formal/informalSammenhæng: Used to refer to a point in time or duration.
Bemærk: 'Aika' is a more general term that can mean 'time' in various contexts, including time on a clock or a period.

kerrat per päivä

Eksempel:
I take this medicine three times a day.
Otanko tätä lääkettä kolme kertaa päivässä.
You should exercise at least five times a week.
Sinun pitäisi liikkua vähintään viisi kertaa viikossa.
Brug: informalSammenhæng: Used when discussing frequency in relation to a time frame.
Bemærk: This phrase is often used in health or fitness contexts.

kerrallaan

Eksempel:
You can only take one at a time.
Voit ottaa vain yhden kerrallaan.
Please speak one at a time.
Puhukaa yksi kerrallaan.
Brug: formal/informalSammenhæng: Used to indicate doing something in a single instance rather than multiple at once.
Bemærk: 'Kerrallaan' emphasizes the idea of taking turns or doing things sequentially.

Synonymer for Times

instances

Instances refer to specific occurrences or examples of something happening. It is often used to indicate separate occurrences within a broader context.
Eksempel: There were multiple instances when she helped me out.
Bemærk: Instances are individual occurrences, while 'times' can be more general or abstract.

occasions

Occasions are particular times or events, usually notable or significant in some way. It implies a specific moment or event.
Eksempel: On special occasions, we like to celebrate with our friends.
Bemærk: Occasions typically refer to specific, often planned events, while 'times' can be more general.

moments

Moments refer to brief, distinct periods of time that are memorable or significant. It often conveys a sense of emotional or experiential significance.
Eksempel: We shared some great moments together during our vacation.
Bemærk: Moments are more focused on the emotional or experiential aspect compared to the more general 'times.'

Timess udtryk og almindelige sætninger

a few times

This phrase means a small number of occasions or instances.
Eksempel: I've been to Paris a few times.
Bemærk: The phrase 'a few times' emphasizes the limited number of occurrences.

at times

This phrase means occasionally or sometimes.
Eksempel: She can be quite unpredictable at times.
Bemærk: It suggests that the behavior or occurrence is not constant.

ahead of one's time

This phrase means being advanced or revolutionary in thinking or ideas.
Eksempel: His innovative ideas were ahead of his time.
Bemærk: It implies being more progressive than the current era or prevailing opinions.

make up for lost time

This phrase means to work harder or faster to compensate for time lost.
Eksempel: After the delay, we need to make up for lost time.
Bemærk: It emphasizes the need to catch up or recover time that has been wasted.

time flies

This phrase means time passes quickly, especially in enjoyable moments.
Eksempel: I can't believe it's midnight already; time flies when you're having fun.
Bemærk: It highlights the perception of time moving swiftly in certain situations.

time will tell

This phrase means the truth or outcome will become clear in the future.
Eksempel: We'll see who was right in the end; time will tell.
Bemærk: It suggests that only time can reveal the eventual result or answer.

time is money

This phrase means that time is valuable and should not be wasted.
Eksempel: In business, time is money, so efficiency is crucial.
Bemærk: It equates time with a valuable commodity like money, emphasizing its importance.

press for time

This phrase means being in a situation where there is not enough time available.
Eksempel: We're really pressed for time, so let's focus and finish quickly.
Bemærk: It conveys a sense of urgency or pressure due to time constraints.

behind the times

This phrase means being old-fashioned or not up-to-date with current trends.
Eksempel: Their technology is so outdated; they're really behind the times.
Bemærk: It suggests a lack of awareness or adaptation to modern developments.

Timess dagligdags (slang) udtryk

Times a million

Used to emphasize the level or extent of something, similar to saying 'a lot.'
Eksempel: I love that song times a million!
Bemærk: Uses 'times' to express emphasis on a large quantity.

Times up

Indicates that the allotted time is over, especially in timed activities or games.
Eksempel: Sorry, your time's up. Please move to the next station.
Bemærk: Shortened form of 'time is up' for quick and casual use.

Waste no time

To start doing something immediately without delay.
Eksempel: Let's waste no time and get started on this project right away.
Bemærk: Uses 'waste' in a positive sense, indicating efficient use of time.

Fun times

Refers to enjoyable or entertaining experiences.
Eksempel: Last night was full of fun times with friends at the party.
Bemærk: Casual expression to describe positive experiences involving laughter and enjoyment.

Like old times

Indicates nostalgia or reminiscence for past experiences or relationships.
Eksempel: Seeing you again feels like old times.
Bemærk: Compares current situations to past memories, suggesting familiarity and comfort.

In good time

Refers to arriving or happening at the appropriate or expected time.
Eksempel: Don't worry, the package will arrive in good time for the event.
Bemærk: Indicates timeliness and punctuality, conveying a sense of reliability.

Times - Eksempler

Times have changed since I was a child.
Aika on muuttunut siitä, kun olin lapsi.
I have been to Paris three times.
Olen ollut Pariisissa kolme kertaa.
The weather was bad at times during our vacation.
Sää oli välillä huono lomamme aikana.

Timess grammatik

Times - Navneord (Noun) / Substantiv, flertal (Noun, plural)
Opslagsform: time
Bøjninger
Substantiv, flertal (Noun, plural): times, time
Substantiv, ental eller masse (Noun, singular or mass): time
Verbum, datid (Verb, past tense): timed
Verbum, gerundium eller præsens participium (Verb, gerund or present participle): timing
Verbum, 3. person ental nutid (Verb, 3rd person singular present): times
Verbum, grundform (Verb, base form): time
Verbum, nutid ikke 3. person ental (Verb, non-3rd person singular present): time
Stavelser, Opdeling og Betoning
times indeholder 1 stavelser: times
Fonetisk transkription: ˈtīmz
times , ˈtīmz (Den røde stavelse er trykbetonet)

Times - Betydning og brugsfrekvens

Ordfrekvens- og betydningsindekset angiver, hvor ofte et ord optræder i et givet sprog. Jo mindre tallet er, jo oftere bruges ordet. De mest anvendte ord spænder typisk fra cirka 1 til 4000.
times: 300 - 400 (Ekstremt Almindelig).
Dette vigtighedsindeks hjælper dig med at fokusere på de mest nyttige ord under din sprogindlæringsproces.
Vocafy, effektivt sprogindlæring
Vocafy, effektivt sprogindlæring
Vocafy hjælper dig med at opdage, organisere og lære nye ord og sætninger med lethed. Byg personlige ordforrådssamlinger og øv når som helst, hvor som helst.