Ordbog
Engelsk - Fransk
Big
bɪɡ
Ekstremt Almindelig
200 - 300
200 - 300
Ordfrekvens- og betydningsindekset angiver, hvor ofte et ord optræder i et givet sprog. Jo mindre tallet er, jo oftere bruges ordet. De mest anvendte ord spænder typisk fra cirka 1 til 4000. Dette vigtighedsindeks hjælper dig med at fokusere på de mest nyttige ord under din sprogindlæringsproces.
Ordfrekvens- og betydningsindekset angiver, hvor ofte et ord optræder i et givet sprog. Jo mindre tallet er, jo oftere bruges ordet. De mest anvendte ord spænder typisk fra cirka 1 til 4000. Dette vigtighedsindeks hjælper dig med at fokusere på de mest nyttige ord under din sprogindlæringsproces.
grand, énorme, vaste, gros, maousse, important
Betydninger af Big på fransk
grand
Eksempel:
The elephant is a big animal.
L'éléphant est un grand animal.
She lives in a big house.
Elle vit dans une grande maison.
Brug: formal/informalSammenhæng: Used to describe size or importance in a literal sense.
Bemærk: Commonly used in both written and spoken French.
énorme
Eksempel:
He made an enormous mistake.
Il a fait une erreur énorme.
The task is enormous.
La tâche est énorme.
Brug: formal/informalSammenhæng: Used to emphasize something that is very large or significant.
Bemærk: Often conveys a stronger sense of size than 'grand'.
vaste
Eksempel:
They have a vast knowledge of the subject.
Ils ont une vaste connaissance du sujet.
The landscape is vast and beautiful.
Le paysage est vaste et magnifique.
Brug: formalSammenhæng: Used to describe extensive areas or concepts.
Bemærk: Conveys a sense of breadth rather than just physical size.
gros
Eksempel:
He has a big dog.
Il a un gros chien.
She bought a big sandwich.
Elle a acheté un gros sandwich.
Brug: informalSammenhæng: Used to describe size in a more casual context, often with objects or animals.
Bemærk: Can sometimes imply weight rather than just size.
maousse
Eksempel:
They have a maousse project ahead.
Ils ont un projet maousse devant eux.
That's a maousse task to complete.
C'est une tâche maousse à accomplir.
Brug: informalSammenhæng: Colloquial term often used in casual conversations.
Bemærk: More common in certain regions of France; can be considered slang.
important
Eksempel:
This is a big decision.
C'est une décision importante.
They have big plans for the future.
Ils ont des projets importants pour l'avenir.
Brug: formal/informalSammenhæng: Used to convey significance rather than physical size.
Bemærk: In this context, 'important' translates more to 'big' in terms of impact.
Synonymer for Big
large
Large typically refers to something of considerable size or extent.
Eksempel: The elephant is a large animal.
Bemærk: Large can imply a more formal or technical tone compared to 'big'.
huge
Huge emphasizes something extremely large in size or amount.
Eksempel: They live in a huge house with a swimming pool.
Bemærk: Huge is often used to describe something that is exceptionally big or massive.
massive
Massive suggests great mass or weight, often implying strength or solidity.
Eksempel: The construction project required massive amounts of steel.
Bemærk: Massive can convey a sense of imposing size and power.
enormous
Enormous indicates something exceedingly large in size, extent, or degree.
Eksempel: They were faced with an enormous challenge.
Bemærk: Enormous is used to emphasize the vastness or magnitude of something.
gigantic
Gigantic describes something of immense size, often with a sense of awe or wonder.
Eksempel: The gigantic tree towered over the forest.
Bemærk: Gigantic can evoke a sense of impressiveness or astonishment due to its size.
Bigs udtryk og almindelige sætninger
Big deal
This phrase is used to downplay the significance of something or to express that something is not impressive or important.
Eksempel: So what if you won the game? It's not a big deal.
Bemærk: The phrase 'big deal' emphasizes the lack of importance or significance in a sarcastic or dismissive way compared to just using the word 'big'.
Big fish in a small pond
Refers to someone who is important or successful in a small or limited environment but may not be as successful in a larger or more competitive one.
Eksempel: He's used to being a big fish in a small pond at his current company, but he may struggle in a larger organization.
Bemærk: This idiom conveys the idea of relative importance or success within a specific context, going beyond the literal size of the fish.
Big picture
Refers to the overall perspective or full view of a situation rather than focusing on specific details.
Eksempel: Let's not focus on the details for now, we need to look at the big picture.
Bemærk: The phrase 'big picture' emphasizes the need to consider the broader context or perspective instead of just the literal size.
Big shot
Refers to a person who is important, influential, or successful in a particular field or context.
Eksempel: She's a big shot in the marketing industry, so her opinion carries a lot of weight.
Bemærk: This phrase conveys the idea of significant status or influence beyond just physical size.
Big time
Refers to achieving great success, fame, or fortune on a large scale.
Eksempel: She made it big time in Hollywood after years of hard work.
Bemærk: The phrase 'big time' emphasizes reaching a high level of success or achievement rather than just being physically large.
Big cheese
Refers to a person who holds a position of authority, importance, or influence; typically a boss or a leader.
Eksempel: The big cheese of the company will be attending the meeting tomorrow.
Bemærk: The term 'big cheese' highlights the person's significant role or status, going beyond just their physical size.
Go big or go home
Encourages taking bold or decisive actions, often implying that only significant efforts will lead to success.
Eksempel: If you're going to invest in this project, you need to go big or go home.
Bemærk: This phrase emphasizes the need for a substantial or impactful approach, rather than just focusing on physical size.
Bigs dagligdags (slang) udtryk
Biggie
Biggie is a slang term used to describe something oversized or larger than usual.
Eksempel: Let's order a biggie size of fries with that burger.
Bemærk: This term is informal and often used in a playful or casual context.
Biggie Smalls
A humorous term combining 'biggie' with the name of the late rapper Notorious B.I.G. (The Notorious B.I.G.), known as Biggie Smalls.
Eksempel: The sandwich at that deli is so huge, they call it the Biggie Smalls.
Bemærk: This term adds a playful or ironic twist to referring to something large.
Bigwig
A bigwig is a person in a position of power, authority, or importance.
Eksempel: The bigwigs from headquarters are coming for a visit tomorrow.
Bemærk: This term is often used sarcastically to refer to someone in a high-ranking position.
Mega
Mega is slang for something very large, impressive, or intense.
Eksempel: She's got a mega crush on that guy; it's so obvious.
Bemærk: This term is often used to describe extreme or intense situations, feelings, or objects.
Whopper
A whopper is a large, extravagant, or unbelievable story or statement.
Eksempel: She told me a whopper of a story about her weekend adventures.
Bemærk: This term is used to highlight the exaggerated or surprising nature of a story or claim.
Jumbo
Jumbo is a slang term used to describe something very large or oversized.
Eksempel: They sell jumbo-sized popcorn buckets at the theater for just a bit more.
Bemærk: This term specifically denotes something larger than usual, often used in a commercial context.
Big - Eksempler
The big elephant is eating a lot of grass.
Le gros éléphant mange beaucoup d'herbe.
The hatalmas building is the tallest in the city.
Le grand bâtiment est le plus haut de la ville.
The óriási storm caused a lot of damage.
La tempête massive a causé beaucoup de dégâts.
Bigs grammatik
Big - Adjektiv (Adjective) / Adjektiv (Adjective)
Opslagsform: big
Bøjninger
Adjektiv, komparativ (Adjective, comparative): bigger
Adjektiv, superlativ (Adjective, superlative): biggest
Adjektiv (Adjective): big
Stavelser, Opdeling og Betoning
big indeholder 1 stavelser: big
Fonetisk transkription: ˈbig
big , ˈbig (Den røde stavelse er trykbetonet)
Big - Betydning og brugsfrekvens
Ordfrekvens- og betydningsindekset angiver, hvor ofte et ord optræder i et givet sprog. Jo mindre tallet er, jo oftere bruges ordet. De mest anvendte ord spænder typisk fra cirka 1 til 4000.
big: 200 - 300 (Ekstremt Almindelig).
Dette vigtighedsindeks hjælper dig med at fokusere på de mest nyttige ord under din sprogindlæringsproces.