Ordbog
Engelsk - Fransk
Foot
fʊt
Ekstremt Almindelig
400 - 500
400 - 500
Ordfrekvens- og betydningsindekset angiver, hvor ofte et ord optræder i et givet sprog. Jo mindre tallet er, jo oftere bruges ordet. De mest anvendte ord spænder typisk fra cirka 1 til 4000. Dette vigtighedsindeks hjælper dig med at fokusere på de mest nyttige ord under din sprogindlæringsproces.
Ordfrekvens- og betydningsindekset angiver, hvor ofte et ord optræder i et givet sprog. Jo mindre tallet er, jo oftere bruges ordet. De mest anvendte ord spænder typisk fra cirka 1 til 4000. Dette vigtighedsindeks hjælper dig med at fokusere på de mest nyttige ord under din sprogindlæringsproces.
pied, pied (unité de mesure), pied (partie d'un meuble), pied (dans le contexte de poésie), pied (dans le contexte du corps humain), pied de page (dans un document)
Betydninger af Foot på fransk
pied
Eksempel:
He injured his foot while playing soccer.
Il s'est blessé au pied en jouant au football.
Please wash your feet before entering the house.
Veuillez laver vos pieds avant d'entrer dans la maison.
Brug: formal/informalSammenhæng: Everyday conversation, health-related discussions, sports, and activities.
Bemærk: The word 'pied' can refer to the physical foot of a person or animal.
pied (unité de mesure)
Eksempel:
The table is three feet long.
La table mesure trois pieds de long.
He is six feet tall.
Il mesure six pieds.
Brug: formal/informalSammenhæng: Measurements in construction, real estate, and personal height.
Bemærk: In this context, 'pied' is used as a unit of measurement equivalent to approximately 30.48 cm.
pied (partie d'un meuble)
Eksempel:
The chair has a broken foot.
La chaise a un pied cassé.
The table's foot is uneven.
Le pied de la table est inégal.
Brug: formal/informalSammenhæng: Furniture discussions, repairs, and design.
Bemærk: Refers to the leg or support structure of furniture.
pied (dans le contexte de poésie)
Eksempel:
The poem is written in iambic foot.
Le poème est écrit en pied iambique.
Each line has five feet.
Chaque ligne a cinq pieds.
Brug: formalSammenhæng: Literary analysis, poetry discussions.
Bemærk: In poetry, 'pied' refers to the unit of rhythm, often used in meter.
pied (dans le contexte du corps humain)
Eksempel:
He has a tattoo on his foot.
Il a un tatouage sur le pied.
She wears a size eight foot.
Elle porte une pointure huit.
Brug: informalSammenhæng: Body-related discussions, fashion, and personal care.
Bemærk: Can also be used in references to shoe sizes.
pied de page (dans un document)
Eksempel:
The footer contains the page number.
Le pied de page contient le numéro de page.
You can add a note in the footer.
Vous pouvez ajouter une note dans le pied de page.
Brug: formalSammenhæng: Document editing, publishing.
Bemærk: Refers to the bottom section of a page in a document.
Synonymer for Foot
leg
A leg is the part of the body below the knee.
Eksempel: He hurt his leg while hiking.
Bemærk: While a foot is the lower extremity of the leg below the ankle, a leg refers to the entire limb from the hip to the ankle.
paw
A paw is the foot of an animal with claws or pads.
Eksempel: The cat's soft paws left prints in the sand.
Bemærk: Paw specifically refers to the foot of an animal, especially one with claws or pads, whereas foot can refer to human or animal feet.
hoof
A hoof is the hard part of the foot of an ungulate animal such as a horse, cow, or deer.
Eksempel: The horse's hooves clicked on the pavement.
Bemærk: Hoof is a specialized term for the foot of certain animals like horses, cows, and deer, characterized by a hard outer covering.
Foots udtryk og almindelige sætninger
Put your best foot forward
To make a good impression by presenting oneself in the best possible way.
Eksempel: When you go for a job interview, make sure to put your best foot forward by dressing smartly and being well-prepared.
Bemærk: The phrase does not refer to the literal act of physically placing one's foot forward but rather means to showcase oneself positively.
Shoot yourself in the foot
To do something that harms one's own interests or causes one's own failure.
Eksempel: By arriving late to the meeting, she really shot herself in the foot when she was trying to impress the boss.
Bemærk: This phrase is figurative and does not involve actual shooting or physical harm to one's foot.
Get off on the right foot
To begin something in a positive or successful way.
Eksempel: Starting the project with a clear plan will help us get off on the right foot.
Bemærk: This phrase focuses on the idea of starting well and does not directly involve physical movement.
Have one foot in the grave
To be very old or in very poor health, often implying that death may be near.
Eksempel: At his age, some people might say he has one foot in the grave, but he's still full of energy and life.
Bemærk: This phrase is metaphorical and does not literally mean having one foot physically buried in the ground.
Fell on deaf ears
To be ignored or disregarded, especially when trying to communicate something important.
Eksempel: His warning about the dangers of smoking fell on deaf ears as none of the students seemed to take it seriously.
Bemærk: The phrase does not involve the literal act of falling but rather means that the information was not heeded.
Get cold feet
To suddenly become too frightened or hesitant to do something previously planned or expected.
Eksempel: She was supposed to bungee jump, but she got cold feet at the last minute and decided not to go through with it.
Bemærk: The phrase does not refer to the actual sensation of having cold feet but rather to experiencing fear or hesitation.
Drag one's feet
To delay or be slow in doing something, often out of reluctance or indecision.
Eksempel: The project is falling behind schedule because some team members are dragging their feet on completing their tasks.
Bemærk: This phrase does not involve physically dragging one's feet but rather means to procrastinate or stall.
Foots dagligdags (slang) udtryk
Foot the bill
To pay for something, especially a bill or cost.
Eksempel: Let's go out for dinner, and I'll foot the bill this time.
Bemærk: The slang term 'foot the bill' specifically refers to covering expenses or costs, whereas 'foot' alone refers to the lower extremity of the leg.
Foot loose
To be free, without attachments or responsibilities.
Eksempel: He's always foot loose and fancy-free, traveling wherever he pleases.
Bemærk: In this context, 'foot loose' suggests being unattached or unburdened by responsibilities, different from the literal meaning of 'foot.'
Foot traffic
The number of people walking past a particular location, often used to describe potential customers or visitors.
Eksempel: The store relies on foot traffic to attract customers.
Bemærk: The term 'foot traffic' specifically refers to pedestrian movement near a place, not just the physical foot itself.
Foot in the door
To establish a preliminary connection or gain an initial advantage in a situation.
Eksempel: I got a foot in the door with that internship; now I just need to impress them.
Bemærk: The slang term 'foot in the door' implies making progress or gaining a foothold, as compared to the literal body part.
Foot the pedal
To accelerate or increase the speed of something.
Eksempel: He really put his foot on the pedal and finished the race in record time.
Bemærk: The expression 'foot the pedal' relates to increasing speed or intensity, contrasting with just referring to the physical foot.
Foot the gas
To press on the gas pedal of a vehicle to accelerate.
Eksempel: We need to foot the gas if we want to make it to the concert on time.
Bemærk: The slang term 'foot the gas' specifically refers to accelerating a vehicle, distinct from the more general reference to 'foot.'
Foot the accelerator
To apply pressure to the accelerator pedal of a vehicle for acceleration.
Eksempel: She always likes to foot the accelerator when driving, enjoying the thrill of speed.
Bemærk: The term 'foot the accelerator' describes the action of pushing the accelerator in a vehicle, emphasizing speed or acceleration.
Foot - Eksempler
My foot hurts.
Mon pied me fait mal.
She has a blister on her heel.
Elle a une ampoule sur son talon.
He took a step forward with his left foot.
Il a fait un pas en avant avec son pied gauche.
Foots grammatik
Foot - Navneord (Noun) / Substantiv, ental eller masse (Noun, singular or mass)
Opslagsform: foot
Bøjninger
Substantiv, flertal (Noun, plural): feet
Substantiv, ental eller masse (Noun, singular or mass): foot
Verbum, datid (Verb, past tense): footed
Verbum, perfektum participium (Verb, past participle): footed
Verbum, gerundium eller præsens participium (Verb, gerund or present participle): footing
Verbum, 3. person ental nutid (Verb, 3rd person singular present): foots
Verbum, grundform (Verb, base form): foot
Verbum, nutid ikke 3. person ental (Verb, non-3rd person singular present): foot
Stavelser, Opdeling og Betoning
foot indeholder 1 stavelser: foot
Fonetisk transkription: ˈfu̇t
foot , ˈfu̇t (Den røde stavelse er trykbetonet)
Foot - Betydning og brugsfrekvens
Ordfrekvens- og betydningsindekset angiver, hvor ofte et ord optræder i et givet sprog. Jo mindre tallet er, jo oftere bruges ordet. De mest anvendte ord spænder typisk fra cirka 1 til 4000.
foot: 400 - 500 (Ekstremt Almindelig).
Dette vigtighedsindeks hjælper dig med at fokusere på de mest nyttige ord under din sprogindlæringsproces.