Ordbog
Engelsk - Fransk
Strong
strɔŋ
Ekstremt Almindelig
500 - 600
500 - 600
Ordfrekvens- og betydningsindekset angiver, hvor ofte et ord optræder i et givet sprog. Jo mindre tallet er, jo oftere bruges ordet. De mest anvendte ord spænder typisk fra cirka 1 til 4000. Dette vigtighedsindeks hjælper dig med at fokusere på de mest nyttige ord under din sprogindlæringsproces.
Ordfrekvens- og betydningsindekset angiver, hvor ofte et ord optræder i et givet sprog. Jo mindre tallet er, jo oftere bruges ordet. De mest anvendte ord spænder typisk fra cirka 1 til 4000. Dette vigtighedsindeks hjælper dig med at fokusere på de mest nyttige ord under din sprogindlæringsproces.
fort, puissant, intense, énergique, robuste
Betydninger af Strong på fransk
fort
Eksempel:
He is a strong man.
C'est un homme fort.
The coffee is too strong.
Le café est trop fort.
Brug: formal/informalSammenhæng: Physical strength, intensity of flavor or effect.
Bemærk: Used to describe physical strength, intensity of flavors, or powerful emotions.
puissant
Eksempel:
The engine is very strong.
Le moteur est très puissant.
He has a strong influence in the company.
Il a une forte influence dans l'entreprise.
Brug: formalSammenhæng: Describing power, influence, or capability.
Bemærk: Often used in contexts related to authority, machines, or systems.
intense
Eksempel:
She has a strong desire to succeed.
Elle a un désir intense de réussir.
There was a strong smell of flowers.
Il y avait une odeur intense de fleurs.
Brug: formal/informalSammenhæng: Describing emotions, sensations, or experiences.
Bemærk: Can imply a heightened state of feeling or perception.
énergique
Eksempel:
He has a strong personality.
Il a une personnalité énergique.
She gave a strong performance.
Elle a donné une performance énergique.
Brug: informalSammenhæng: Describing character traits or performances.
Bemærk: Often used to describe someone with a dynamic presence or impactful performance.
robuste
Eksempel:
The design is strong and durable.
Le design est robuste et durable.
He has a strong build.
Il a une constitution robuste.
Brug: formalSammenhæng: Describing durability or physical robustness.
Bemærk: Used to indicate sturdiness or resilience in both physical and abstract contexts.
Synonymer for Strong
powerful
Powerful suggests great strength or force, often in a physical or metaphorical sense.
Eksempel: She is a powerful leader who inspires others.
Bemærk: While 'strong' can refer to physical strength as well as other forms of strength, 'powerful' specifically emphasizes a great amount of strength or force.
robust
Robust indicates strong and healthy growth or performance.
Eksempel: The robust economy has led to increased job opportunities.
Bemærk: Robust often implies a sturdy and resilient strength, especially in the context of growth or performance.
sturdy
Sturdy describes something that is strong and well-built, able to withstand pressure or rough conditions.
Eksempel: The sturdy bridge withstood the heavy storm.
Bemærk: While 'strong' can be a general term for strength, 'sturdy' specifically emphasizes durability and the ability to endure adverse conditions.
mighty
Mighty conveys a sense of great power, strength, or size.
Eksempel: The mighty oak tree stood tall in the forest.
Bemærk: Similar to 'strong,' 'mighty' suggests a high degree of strength, often with a sense of awe or admiration for the power displayed.
Strongs udtryk og almindelige sætninger
Strong as an ox
This idiom means to be exceptionally physically strong or robust.
Eksempel: Despite her age, Grandma is still as strong as an ox.
Bemærk: The phrase emphasizes extraordinary strength beyond just being 'strong.'
Strong suit
Refers to a person's area of strength or expertise.
Eksempel: His strong suit is his ability to communicate effectively.
Bemærk: It highlights a particular strength or skill rather than just general strength.
Go from strength to strength
To make progress and become increasingly successful.
Eksempel: After his promotion, he has been going from strength to strength in his career.
Bemærk: It signifies continuous improvement and success rather than just being strong.
Strong-willed
Describes someone who is determined and resolute in their decisions or actions.
Eksempel: She is a strong-willed individual who never gives up on her goals.
Bemærk: Focuses on being determined and resolute rather than physical strength.
Strong-arm tactics
Refers to aggressive or forceful methods used to achieve a goal.
Eksempel: The company used strong-arm tactics to intimidate its competitors.
Bemærk: It relates to forceful actions or coercion rather than inherent strength.
In the strongest terms
Expressing something with the utmost emphasis or severity.
Eksempel: I condemn his actions in the strongest terms possible.
Bemærk: Emphasizes the intensity or severity of expression rather than physical strength.
Strong contender
Refers to someone who has a good chance of winning or being successful.
Eksempel: She is considered a strong contender for the title due to her impressive performance.
Bemærk: Highlights a high likelihood of success rather than just strength.
Strongs dagligdags (slang) udtryk
Beefed up
Used to describe someone or something that has become stronger or more muscular.
Eksempel: He beefed up his muscles by working out at the gym.
Bemærk: The term 'beefed up' is more casual and colloquial than simply saying 'stronger.'
Buff
Refers to someone who is physically fit and muscular.
Eksempel: She's been hitting the gym, and now she's looking pretty buff.
Bemærk: Buff specifically emphasizes a muscular or toned physique rather than overall strength.
Jacked
Slang for being very muscular or exceptionally strong.
Eksempel: Have you seen his arms? He's totally jacked!
Bemærk: Jacked typically conveys a sense of being heavily built or robust rather than just strong.
Ripped
Describing someone with extremely defined muscles and low body fat.
Eksempel: That athlete is ripped – you can see his muscles even when he's not flexing.
Bemærk: The term 'ripped' focuses more on the visibility and definition of muscles rather than pure strength.
Solid
Typically used to describe someone who is physically strong and sturdy.
Eksempel: She's been lifting weights, and now she's solid as a rock.
Bemærk: Solid implies a sense of reliability and firmness in addition to physical strength.
Tonked
British slang for being extremely strong or powerful.
Eksempel: After months of training, he's absolutely tonked – no one can beat him.
Bemærk: Tonked is a more informal and vivid way of expressing great strength.
Ironclad
Refers to something that is extremely strong, secure, or solid.
Eksempel: Her argument was ironclad – no one could refute it.
Bemærk: Ironclad often describes something that is not only strong but also impenetrable or unbreakable.
Strong - Eksempler
Strong winds knocked down trees in the park.
Des vents forts ont renversé des arbres dans le parc.
She has a strong personality and is not easily influenced.
Elle a une forte personnalité et n'est pas facilement influencée.
The athlete showed a strong performance in the competition.
L'athlète a montré une forte performance lors de la compétition.
Strongs grammatik
Strong - Adjektiv (Adjective) / Adjektiv (Adjective)
Opslagsform: strong
Bøjninger
Adjektiv, komparativ (Adjective, comparative): stronger
Adjektiv, superlativ (Adjective, superlative): strongest
Adjektiv (Adjective): strong
Stavelser, Opdeling og Betoning
strong indeholder 1 stavelser: strong
Fonetisk transkription: ˈstrȯŋ
strong , ˈstrȯŋ (Den røde stavelse er trykbetonet)
Strong - Betydning og brugsfrekvens
Ordfrekvens- og betydningsindekset angiver, hvor ofte et ord optræder i et givet sprog. Jo mindre tallet er, jo oftere bruges ordet. De mest anvendte ord spænder typisk fra cirka 1 til 4000.
strong: 500 - 600 (Ekstremt Almindelig).
Dette vigtighedsindeks hjælper dig med at fokusere på de mest nyttige ord under din sprogindlæringsproces.