Ordbog
Engelsk - Fransk
Understand
ˌəndərˈstænd
Ekstremt Almindelig
400 - 500
400 - 500
Ordfrekvens- og betydningsindekset angiver, hvor ofte et ord optræder i et givet sprog. Jo mindre tallet er, jo oftere bruges ordet. De mest anvendte ord spænder typisk fra cirka 1 til 4000. Dette vigtighedsindeks hjælper dig med at fokusere på de mest nyttige ord under din sprogindlæringsproces.
Ordfrekvens- og betydningsindekset angiver, hvor ofte et ord optræder i et givet sprog. Jo mindre tallet er, jo oftere bruges ordet. De mest anvendte ord spænder typisk fra cirka 1 til 4000. Dette vigtighedsindeks hjælper dig med at fokusere på de mest nyttige ord under din sprogindlæringsproces.
comprendre, saisir, appréhender, capter, percevoir
Betydninger af Understand på fransk
comprendre
Eksempel:
I understand the situation now.
Je comprends maintenant la situation.
Do you understand what I'm saying?
Est-ce que tu comprends ce que je dis?
Brug: formal/informalSammenhæng: Used in everyday conversations, educational contexts, and formal discussions.
Bemærk: This is the most common translation of 'understand' in French and is widely used in various contexts.
saisir
Eksempel:
I finally grasped the concept.
J'ai enfin saisi le concept.
Can you grasp the importance of this?
Peux-tu saisir l'importance de cela?
Brug: formal/informalSammenhæng: Often used in more abstract contexts, such as understanding concepts or ideas.
Bemærk: This term conveys a deeper level of understanding, often implying insight or comprehension of complex ideas.
appréhender
Eksempel:
I apprehend the risks involved in this decision.
J'appréhende les risques liés à cette décision.
He apprehended the challenges ahead.
Il appréhendait les défis à venir.
Brug: formalSammenhæng: Used in contexts where there is an element of concern or anxiety about understanding something.
Bemærk: This word often implies a cautious or worried understanding of a situation.
capter
Eksempel:
I can't quite catch what you're saying.
Je ne peux pas vraiment capter ce que tu dis.
He has a knack for catching the nuances.
Il a un talent pour capter les nuances.
Brug: informalSammenhæng: Used in casual conversations, especially among younger speakers.
Bemærk: This is a more colloquial way of expressing understanding, often used in informal settings.
percevoir
Eksempel:
I perceive the underlying issues in our discussion.
Je perçois les problèmes sous-jacents dans notre discussion.
She perceives the emotions behind his words.
Elle perçoit les émotions derrière ses mots.
Brug: formalSammenhæng: Used in contexts involving perception and understanding beyond the literal meaning.
Bemærk: This term suggests a more intuitive or emotional understanding of a situation.
Synonymer for Understand
comprehend
To grasp the meaning or significance of something.
Eksempel: She struggled to comprehend the complex instructions.
Bemærk: Comprehend is often used for deeper understanding or grasping complex ideas.
grasp
To understand something completely or thoroughly.
Eksempel: It took him a while to grasp the concept of quantum physics.
Bemærk: Grasp can imply a more thorough or complete understanding.
get
To come to understand or realize something.
Eksempel: I finally got what she was trying to say.
Bemærk: Get is a more colloquial and informal way of expressing understanding.
perceive
To become aware of, know, or identify by means of the senses.
Eksempel: He perceived the underlying message in her words.
Bemærk: Perceive often involves sensing or becoming aware of something rather than just understanding it intellectually.
Understands udtryk og almindelige sætninger
Get the hang of
To become familiar or skilled in something; to understand or master something.
Eksempel: It took me a while, but I finally got the hang of using the new software.
Bemærk: This phrase emphasizes gaining proficiency or skill in understanding something.
Wrap one's head around
To understand something that is complex or difficult to grasp.
Eksempel: I can't wrap my head around the concept of time travel.
Bemærk: This phrase highlights the challenge of comprehending a difficult or abstract concept.
Click with
To be easily understood or accepted by someone.
Eksempel: The new teaching method really clicked with the students.
Bemærk: This phrase suggests a positive reception or quick understanding of something.
Make sense of
To understand or interpret something logically; to find meaning in something.
Eksempel: After reading the instructions a few times, I was able to make sense of them.
Bemærk: This phrase focuses on interpreting information or situations in a coherent and logical way.
Grasp the concept
To understand the fundamental idea or meaning of something.
Eksempel: It took me a while, but I finally grasped the concept of quantum physics.
Bemærk: This phrase specifically refers to understanding the core idea or principle behind a concept.
Catch on
To begin to understand or realize something after a period of confusion.
Eksempel: She was a bit confused at first, but eventually, she caught on to the new rules.
Bemærk: This phrase indicates a gradual understanding or realization after initial confusion or uncertainty.
See eye to eye
To agree with someone; to have the same opinion or understanding.
Eksempel: We don't always see eye to eye on every issue, but we respect each other's opinions.
Bemærk: This phrase refers to having a shared perspective or agreement on a particular matter.
Understands dagligdags (slang) udtryk
Get it
To understand or comprehend something.
Eksempel: I finally get it! Thanks for explaining it to me.
Bemærk: Similar to 'understand', but more casual and conversational.
Pick up
To grasp or comprehend something.
Eksempel: It took me a while, but I finally picked up what he was saying.
Bemærk: Implies gradually understanding something, similar to learning.
Cotton on to
To finally understand or become aware of something after it was not immediately clear.
Eksempel: I've finally cottoned on to what she's been hinting at all this time.
Bemærk: Suggests a sudden realization or understanding after a period of confusion or uncertainty.
Get the picture
To finally grasp the full understanding of something, especially after multiple explanations or instances.
Eksempel: I explained it three times already. Do you finally get the picture?
Bemærk: Conveys a sense of clarity or completion in understanding a situation or concept.
Catch the drift
To understand the hidden or implied meaning behind something.
Eksempel: He was dropping hints all night, and I finally caught the drift.
Bemærk: Focuses on understanding subtle or indirect messages rather than explicit information.
Tune in
To become aware of or understand something, especially after initially not paying attention or being confused.
Eksempel: It took a while, but I eventually tuned in to what she was trying to say.
Bemærk: Similar to picking up or grasping something, but also implies paying attention and focusing on understanding.
Nailed it
To perfectly understand or accomplish something.
Eksempel: After studying all night, I finally nailed the concept for the exam.
Bemærk: Indicates not just understanding, but mastering or excelling at a particular concept or task.
Understand - Eksempler
I understand your point of view.
Je comprends votre point de vue.
She can't understand why he left.
Elle ne peut pas comprendre pourquoi il est parti.
He is a very understanding person.
C'est une personne très compréhensive.
Understands grammatik
Understand - Udsagnsord (Verb) / Verbum, grundform (Verb, base form)
Opslagsform: understand
Bøjninger
Verbum, datid (Verb, past tense): understood
Verbum, perfektum participium (Verb, past participle): understood
Verbum, gerundium eller præsens participium (Verb, gerund or present participle): understanding
Verbum, 3. person ental nutid (Verb, 3rd person singular present): understands
Verbum, grundform (Verb, base form): understand
Verbum, nutid ikke 3. person ental (Verb, non-3rd person singular present): understand
Stavelser, Opdeling og Betoning
understand indeholder 3 stavelser: un • der • stand
Fonetisk transkription: ˌən-dər-ˈstand
un der stand , ˌən dər ˈstand (Den røde stavelse er trykbetonet)
Understand - Betydning og brugsfrekvens
Ordfrekvens- og betydningsindekset angiver, hvor ofte et ord optræder i et givet sprog. Jo mindre tallet er, jo oftere bruges ordet. De mest anvendte ord spænder typisk fra cirka 1 til 4000.
understand: 400 - 500 (Ekstremt Almindelig).
Dette vigtighedsindeks hjælper dig med at fokusere på de mest nyttige ord under din sprogindlæringsproces.