Ordbog
Engelsk - Fransk
White
(h)waɪt
Ekstremt Almindelig
500 - 600
500 - 600
Ordfrekvens- og betydningsindekset angiver, hvor ofte et ord optræder i et givet sprog. Jo mindre tallet er, jo oftere bruges ordet. De mest anvendte ord spænder typisk fra cirka 1 til 4000. Dette vigtighedsindeks hjælper dig med at fokusere på de mest nyttige ord under din sprogindlæringsproces.
Ordfrekvens- og betydningsindekset angiver, hvor ofte et ord optræder i et givet sprog. Jo mindre tallet er, jo oftere bruges ordet. De mest anvendte ord spænder typisk fra cirka 1 til 4000. Dette vigtighedsindeks hjælper dig med at fokusere på de mest nyttige ord under din sprogindlæringsproces.
blanc, blanc (noun), blanc (figurative), à blanc, blancheur
Betydninger af White på fransk
blanc
Eksempel:
The walls are painted white.
Les murs sont peints en blanc.
She wore a white dress.
Elle portait une robe blanche.
Brug: formal/informalSammenhæng: Describing colors, objects, clothing.
Bemærk: The word 'blanc' is used as an adjective and agrees in gender and number with the noun it describes (e.g., 'blanche' for feminine singular).
blanc (noun)
Eksempel:
I prefer the egg white in my omelette.
Je préfère le blanc d'œuf dans mon omelette.
The white of the eye is called the sclera.
Le blanc de l'œil s'appelle la sclère.
Brug: formal/informalSammenhæng: Referring to the white part of eggs or the eye.
Bemærk: As a noun, 'blanc' can refer specifically to the white part of something, often needing context to clarify.
blanc (figurative)
Eksempel:
He has a white reputation in the community.
Il a une réputation blanche dans la communauté.
The white flag symbolizes surrender.
Le drapeau blanc symbolise la reddition.
Brug: formal/informalSammenhæng: Symbolic meanings, idiomatic expressions.
Bemærk: In a figurative sense, 'blanc' can represent purity, innocence, or surrender, often used in idioms.
à blanc
Eksempel:
He painted it white first, then added color.
Il l'a d'abord peint à blanc, puis a ajouté de la couleur.
The canvas was prepared white before the artist started.
La toile a été préparée à blanc avant que l'artiste ne commence.
Brug: formalSammenhæng: Art, preparations.
Bemærk: The phrase 'à blanc' means 'in white' and is often used in artistic contexts to indicate a base color.
blancheur
Eksempel:
The whiteness of the snow is beautiful.
La blancheur de la neige est belle.
She admired the whiteness of the sheets.
Elle admirait la blancheur des draps.
Brug: formalSammenhæng: Describing the quality of being white.
Bemærk: 'Blancheur' is a noun that refers to the quality of being white, often used in more descriptive or poetic contexts.
Synonymer for White
ivory
Ivory is a creamy white color resembling the material from elephant tusks.
Eksempel: She wore an elegant ivory dress to the party.
Bemærk: Ivory is more specific and often associated with a luxurious or elegant appearance.
cream
Cream is a pale yellowish-white color, similar to the color of dairy cream.
Eksempel: The walls of the living room were painted in a warm cream color.
Bemærk: Cream is warmer in tone compared to plain white.
snowy
Snowy describes a bright white color similar to that of snow.
Eksempel: The mountain peaks were covered in a snowy blanket.
Bemærk: Snowy specifically refers to the color associated with snow.
pearl
Pearl is a smooth, lustrous white color resembling the surface of a pearl.
Eksempel: Her necklace was adorned with lustrous pearl beads.
Bemærk: Pearl is often used to describe a soft, iridescent white color.
alabaster
Alabaster is a fine-grained, translucent white or tinted variety of gypsum.
Eksempel: The sculpture was carved from pure alabaster.
Bemærk: Alabaster is more specific and often refers to a natural stone material.
Whites udtryk og almindelige sætninger
White lie
A white lie is a harmless or small lie told to avoid hurting someone's feelings.
Eksempel: She told a white lie to protect her friend's feelings.
Bemærk: The color white in this phrase is used metaphorically to indicate something innocent or harmless rather than the literal color.
White-collar
White-collar refers to office or professional work that does not involve manual labor.
Eksempel: He works in a white-collar job as a financial analyst.
Bemærk: The term white-collar contrasts with blue-collar, which refers to manual or industrial work.
White as a sheet
To be white as a sheet means to be extremely pale due to fear, shock, or illness.
Eksempel: When she saw the ghost, she turned white as a sheet.
Bemærk: The phrase emphasizes the extreme whiteness of someone's complexion, likening it to a white sheet of paper.
White elephant
A white elephant refers to a costly possession that is burdensome or useless.
Eksempel: The expensive vase she bought turned out to be a white elephant in her living room.
Bemærk: The term originates from the practice of giving white elephants as gifts in Southeast Asia, which were expensive to maintain but culturally significant.
White-knuckle
A white-knuckle experience is thrilling, intense, or nerve-wracking, often involving danger or excitement.
Eksempel: The white-knuckle ride on the roller coaster left her exhilarated.
Bemærk: The phrase describes gripping something tightly due to fear or excitement, causing the knuckles to turn white.
White flag
To wave the white flag is to surrender or admit defeat.
Eksempel: After hours of negotiation, they finally waved the white flag and agreed to a truce.
Bemærk: The white flag symbolizes peace or surrender, especially in the context of war or conflict.
White noise
White noise refers to a constant background noise that can mask other sounds and promote relaxation or concentration.
Eksempel: The fan in the room provided a soothing white noise that helped her sleep.
Bemærk: The term comes from white light, which contains all the wavelengths of the visible spectrum, and in this context, it refers to a sound that contains all audible frequencies.
Whites dagligdags (slang) udtryk
Whitey
This slang term is used to refer to a white-colored animal or person.
Eksempel: I saw a whitey cat in the neighborhood.
Bemærk: This term is informal and colloquial compared to simply saying 'white.'
Whitey-tighty
A playful term used to describe white-colored screws, nuts, or bolts that are tightened or fastened.
Eksempel: Make sure you fasten the whitey-tighty screws securely.
Bemærk: It adds a whimsical touch to the term 'white,' making it more engaging to use.
Whitey-whacker
A slang term used for a white-colored weed eater or lawn trimmer.
Eksempel: He mowed the lawn with the new whitey-whacker he bought.
Bemærk: It is a creative and informal way to refer to a specific item by using color and adding a fun twist to the term.
White - Eksempler
The walls of the room were painted white.
Les murs de la pièce étaient peints en blanc.
The snow was so white it hurt my eyes.
La neige était si blanche qu'elle me faisait mal aux yeux.
She used a white bleach to whiten her clothes.
Elle a utilisé un agent de blanchiment blanc pour blanchir ses vêtements.
Whites grammatik
White - Egenavn (Proper noun) / Eget navn, ental (Proper noun, singular)
Opslagsform: white
Bøjninger
Adjektiv, komparativ (Adjective, comparative): whiter
Adjektiv, superlativ (Adjective, superlative): whitest
Adjektiv (Adjective): white
Substantiv, flertal (Noun, plural): whites, white
Substantiv, ental eller masse (Noun, singular or mass): white
Verbum, datid (Verb, past tense): whited
Verbum, gerundium eller præsens participium (Verb, gerund or present participle): whiting
Verbum, 3. person ental nutid (Verb, 3rd person singular present): whites
Verbum, grundform (Verb, base form): white
Verbum, nutid ikke 3. person ental (Verb, non-3rd person singular present): white
Stavelser, Opdeling og Betoning
white indeholder 1 stavelser: white
Fonetisk transkription: ˈ(h)wīt
white , ˈ(h)wīt (Den røde stavelse er trykbetonet)
White - Betydning og brugsfrekvens
Ordfrekvens- og betydningsindekset angiver, hvor ofte et ord optræder i et givet sprog. Jo mindre tallet er, jo oftere bruges ordet. De mest anvendte ord spænder typisk fra cirka 1 til 4000.
white: 500 - 600 (Ekstremt Almindelig).
Dette vigtighedsindeks hjælper dig med at fokusere på de mest nyttige ord under din sprogindlæringsproces.