Ordbog
Engelsk - Ungarsk
Age
eɪdʒ
Ekstremt Almindelig
400 - 500
400 - 500
Ordfrekvens- og betydningsindekset angiver, hvor ofte et ord optræder i et givet sprog. Jo mindre tallet er, jo oftere bruges ordet. De mest anvendte ord spænder typisk fra cirka 1 til 4000. Dette vigtighedsindeks hjælper dig med at fokusere på de mest nyttige ord under din sprogindlæringsproces.
Ordfrekvens- og betydningsindekset angiver, hvor ofte et ord optræder i et givet sprog. Jo mindre tallet er, jo oftere bruges ordet. De mest anvendte ord spænder typisk fra cirka 1 til 4000. Dette vigtighedsindeks hjælper dig med at fokusere på de mest nyttige ord under din sprogindlæringsproces.
kor, életkor, korszak, időszak
Betydninger af Age på ungarsk
kor
Eksempel:
What is your age?
Mi a korod?
He is of a young age.
Ő fiatal korú.
Brug: formal/informalSammenhæng: Used when discussing someone's age or age-related topics.
Bemærk: In Hungarian, 'kor' is commonly used to refer to someone's age in years.
életkor
Eksempel:
The average life age has increased.
Az átlagos életkor megnőtt.
Her life age is only twenty.
Az életkora csak húsz.
Brug: formalSammenhæng: Used in demographic studies, statistics, or formal discussions about lifespan.
Bemærk: Életkor specifically refers to the age throughout a person's life.
korszak
Eksempel:
The Stone Age was a significant period.
A kőkorszak jelentős időszak volt.
We are living in the age of technology.
A technológia korában élünk.
Brug: formal/informalSammenhæng: Used to denote an era or period, often in historical or cultural contexts.
Bemærk: Korszak can refer to a long period marked by certain characteristics or events.
időszak
Eksempel:
This period of age is known for its innovations.
Ez az időszak a találmányairól híres.
The age of exploration was fascinating.
A felfedezések kora lenyűgöző volt.
Brug: formal/informalSammenhæng: Used when discussing specific time frames, often in relation to events or developments.
Bemærk: Időszak can refer to a shorter or more specific duration than 'korszak'.
Synonymer for Age
years
Years refer to the length of time measured in units of 365 days.
Eksempel: She is 30 years old.
Bemærk: Similar to age, but more specific in terms of time measurement.
era
Era refers to a particular period in history characterized by specific events, culture, or developments.
Eksempel: The Victorian era was known for its cultural advancements.
Bemærk: Refers to a specific historical period rather than an individual's lifespan.
generation
Generation refers to a group of individuals born and living at the same time.
Eksempel: The younger generation is more tech-savvy.
Bemærk: Focuses on a group of people born around the same time rather than an individual's age.
epoch
Epoch signifies a particular period marked by distinctive features or events.
Eksempel: The Renaissance was a significant epoch in European history.
Bemærk: Similar to era, but often used in a more specific or grand historical context.
Ages udtryk og almindelige sætninger
Age is just a number
This phrase means that a person's age does not necessarily reflect their capabilities, interests, or how they feel.
Eksempel: I know he's older than me, but age is just a number, right?
Bemærk: The phrase shifts the focus from the literal meaning of 'age' as a numerical value to the idea that age should not limit or define someone.
Act your age
This phrase is used to tell someone to behave in a way that is appropriate for their age.
Eksempel: Stop playing pranks and act your age!
Bemærk: The phrase emphasizes the expected behavior based on one's age rather than the numerical value of age itself.
Come of age
To come of age means to reach the age when one is legally considered an adult or to reach a stage of maturity and responsibility.
Eksempel: She came of age when she turned 18 and could legally vote.
Bemærk: The phrase conveys the transition into adulthood or maturity rather than just stating the numerical age.
Age before beauty
This phrase is a playful way to suggest that older people should go first before younger, more attractive individuals.
Eksempel: You go first, age before beauty!
Bemærk: The phrase humorously prioritizes age over physical appearance in a lighthearted manner.
Ages ago
When something happened 'ages ago,' it means it took place a long time in the past.
Eksempel: I read that book ages ago, I can barely remember the plot now.
Bemærk: The phrase conveys a vague and extended period of time in the past without specifying an exact age.
Of a certain age
This phrase delicately refers to someone who is middle-aged or older without directly stating their age.
Eksempel: The actress, though of a certain age, still captivates audiences with her performances.
Bemærk: The phrase tactfully avoids mentioning the specific age of the person while implying they are not young.
Age has its privileges
This phrase suggests that advancing age brings certain benefits or advantages, such as respect and authority.
Eksempel: In some cultures, age has its privileges, with elders being respected and revered.
Bemærk: The phrase highlights the positive aspects of aging and the respect that comes with it rather than focusing solely on the number of years lived.
Ages dagligdags (slang) udtryk
Newbie
Newbie is a slang term for a newcomer or someone who is new to a particular activity or group.
Eksempel: I'm a newbie in this field, so please be patient with me.
Bemærk: Newbie is a casual and colloquial term, whereas 'newcomer' is a more formal and standard way to refer to someone who is new.
Oldie but goodie
Oldie but goodie is a phrase used to describe something that is considered old or classic but still valuable or enjoyable.
Eksempel: That song is an oldie but goodie, it never gets old.
Bemærk: The slang term 'oldie but goodie' emphasizes the notion that something old can still be of high quality or relevance, which may not be immediately apparent in the word 'old'.
Golden oldies
Golden oldies refer to popular and nostalgic songs, movies, or any cultural artifacts from a past era that are seen as enduring classics.
Eksempel: I love listening to golden oldies from the '80s.
Bemærk: The term 'golden oldies' adds a sense of value and timelessness to old classics, which is not explicitly present in the word 'oldies'.
Time warp
Time warp is a phrase describing a situation where one feels transported back in time, usually due to a place or experience evoking strong memories or nostalgia.
Eksempel: Visiting my old neighborhood felt like stepping into a time warp.
Bemærk: The slang term 'time warp' conveys a sense of disorientation or surreal experience in time travel, which is more vivid than simply saying 'going back in time'.
Age ain't nothing but a number
Age ain't nothing but a number is a slang phrase asserting that one's age should not be a defining factor or limit in life.
Eksempel: They say age ain't nothing but a number, and I believe it.
Bemærk: The slang term 'age ain't nothing but a number' challenges the traditional notion of the significance of one's age, conveying a more rebellious or nonconformist attitude compared to the neutral term 'age'.
Age - Eksempler
My age is 25.
Az életkorom 25 év.
She is in her golden age.
Ő az aranykorában van.
Age is just a number.
Az életkor csak egy szám.
Ages grammatik
Age - Navneord (Noun) / Substantiv, ental eller masse (Noun, singular or mass)
Opslagsform: age
Bøjninger
Substantiv, flertal (Noun, plural): ages, age
Substantiv, ental eller masse (Noun, singular or mass): age
Verbum, datid (Verb, past tense): aged
Verbum, perfektum participium (Verb, past participle): aged
Verbum, gerundium eller præsens participium (Verb, gerund or present participle): aging, ageing
Verbum, 3. person ental nutid (Verb, 3rd person singular present): ages
Verbum, grundform (Verb, base form): age
Verbum, nutid ikke 3. person ental (Verb, non-3rd person singular present): age
Stavelser, Opdeling og Betoning
age indeholder 1 stavelser: age
Fonetisk transkription: ˈāj
age , ˈāj (Den røde stavelse er trykbetonet)
Age - Betydning og brugsfrekvens
Ordfrekvens- og betydningsindekset angiver, hvor ofte et ord optræder i et givet sprog. Jo mindre tallet er, jo oftere bruges ordet. De mest anvendte ord spænder typisk fra cirka 1 til 4000.
age: 400 - 500 (Ekstremt Almindelig).
Dette vigtighedsindeks hjælper dig med at fokusere på de mest nyttige ord under din sprogindlæringsproces.