Ordbog
Engelsk - Ungarsk
Instead
ɪnˈstɛd
Ekstremt Almindelig
700 - 800
700 - 800
Ordfrekvens- og betydningsindekset angiver, hvor ofte et ord optræder i et givet sprog. Jo mindre tallet er, jo oftere bruges ordet. De mest anvendte ord spænder typisk fra cirka 1 til 4000. Dette vigtighedsindeks hjælper dig med at fokusere på de mest nyttige ord under din sprogindlæringsproces.
Ordfrekvens- og betydningsindekset angiver, hvor ofte et ord optræder i et givet sprog. Jo mindre tallet er, jo oftere bruges ordet. De mest anvendte ord spænder typisk fra cirka 1 til 4000. Dette vigtighedsindeks hjælper dig med at fokusere på de mest nyttige ord under din sprogindlæringsproces.
helyett, inkább, ahelyett, másként
Betydninger af Instead på ungarsk
helyett
Eksempel:
I will have tea instead of coffee.
Teát iszom a kávé helyett.
She chose to walk instead of driving.
Sétálni választotta a vezetés helyett.
Brug: informalSammenhæng: Used when substituting one thing for another.
Bemærk: Commonly used to indicate a preference or an alternative choice.
inkább
Eksempel:
I'd prefer to stay home instead.
Inkább otthon maradnék.
He decided to read a book instead.
Inkább egy könyvet olvasott.
Brug: informalSammenhæng: Used to express preference among options.
Bemærk: Often conveys a stronger preference than just substitution.
ahelyett
Eksempel:
You should call her instead of texting.
Fel kellene hívnod őt ahelyett, hogy üzenetet írnál.
He should apologize instead of making excuses.
Bocsánatot kellene kérnie ahelyett, hogy kifogásokat keresne.
Brug: formal/informalSammenhæng: Used in both spoken and written contexts to suggest a more appropriate action.
Bemærk: Similar to 'helyett', but can carry a more formal tone.
másként
Eksempel:
Let's approach the problem instead.
Másként közelítsük meg a problémát.
You could think about it instead of worrying.
Másként gondolkodhatsz róla ahelyett, hogy aggódnál.
Brug: informalSammenhæng: Used to suggest an alternative method or way of doing something.
Bemærk: Implies a change in approach or perspective.
Synonymer for Instead
rather
Used to indicate a preference or choice between two options.
Eksempel: I would rather stay home than go out tonight.
Bemærk: While 'instead' implies a substitution or alternative, 'rather' conveys a preference or choice.
alternatively
Introduces another possibility or choice in place of the original one.
Eksempel: You can take the bus, or alternatively, you could walk to the station.
Bemærk: Similar to 'instead,' 'alternatively' suggests a different option but with a focus on presenting an alternative choice.
Insteads udtryk og almindelige sætninger
in place of
To use or have something instead of something else.
Eksempel: I'll have tea in place of coffee this morning.
Bemærk: This phrase specifically refers to substituting one thing for another.
as an alternative
To suggest another option or choice instead of the original one.
Eksempel: You can use a phone as an alternative if your computer is not working.
Bemærk: This phrase emphasizes offering another choice or option.
rather than
Indicates a preference for one option over another.
Eksempel: I prefer to walk rather than take the bus.
Bemærk: This phrase highlights a clear preference for one choice over another.
in lieu of
Instead of; in place of.
Eksempel: We decided to have a picnic in the park in lieu of going to a restaurant.
Bemærk: This phrase is more formal and often used in written or formal contexts.
in favor of
To choose or support one option over another.
Eksempel: I chose to stay home in favor of going out with friends.
Bemærk: This phrase implies a decision made in support of one option over another.
on the contrary
Used to introduce a statement that contradicts or disagrees with what has been said.
Eksempel: I didn't forget; on the contrary, I remembered it very well.
Bemærk: This phrase is used to present an opposing viewpoint or fact.
in contrast to
To show how two things are different or opposite to each other.
Eksempel: In contrast to last year, this year's sales have increased significantly.
Bemærk: This phrase is used to highlight differences between two things.
on the other hand
Used to introduce a contrasting or different point of view.
Eksempel: I like summer for its warmth, but on the other hand, I enjoy winter sports.
Bemærk: This phrase introduces an alternative viewpoint or perspective.
Insteads dagligdags (slang) udtryk
instead of
Used to indicate a choice between two options, where one is preferred over the other.
Eksempel: I'll have coffee instead of tea.
Bemærk:
on the flip side
Used to introduce an alternative perspective or situation.
Eksempel: I didn't go to the party; on the flip side, I spent time with my family.
Bemærk: Implies a contrasting or different scenario.
on another note
Transitioning to a different topic or discussion.
Eksempel: I didn't finish the book I was reading. On another note, I started a new one.
Bemærk: Shifts the focus to a different subject or point.
contrarily
Introducing a counterpoint or differing opinion.
Eksempel: She didn't agree with the decision; contrarily, she offered an alternative solution.
Bemærk: Suggests a disagreement or opposing viewpoint.
on the flipside
Expressing a reversal of expectations or a contrasting situation.
Eksempel: I expected the event to be boring, but on the flipside, it was actually quite fun.
Bemærk: Highlights a surprising or unexpected outcome.
Instead - Eksempler
Instead of going to the cinema, let's stay at home and watch a movie.
A moziba helyett maradjunk otthon és nézzünk filmet.
I would rather have tea instead of coffee.
Inkább teát szeretnék, mint kávét.
You can use a pencil sharpener instead of a knife.
Használhatsz ceruzavékonyítót helyette, hogy ne késsel kelljen faragnod.
Insteads grammatik
Instead - Adverbium (Adverb) / Adverbium (Adverb)
Opslagsform: instead
Bøjninger
Adverbium (Adverb): instead
Stavelser, Opdeling og Betoning
instead indeholder 2 stavelser: in • stead
Fonetisk transkription: in-ˈsted
in stead , in ˈsted (Den røde stavelse er trykbetonet)
Instead - Betydning og brugsfrekvens
Ordfrekvens- og betydningsindekset angiver, hvor ofte et ord optræder i et givet sprog. Jo mindre tallet er, jo oftere bruges ordet. De mest anvendte ord spænder typisk fra cirka 1 til 4000.
instead: 700 - 800 (Ekstremt Almindelig).
Dette vigtighedsindeks hjælper dig med at fokusere på de mest nyttige ord under din sprogindlæringsproces.