Ordbog
Engelsk - Ungarsk

Save

seɪv
Ekstremt Almindelig
800 - 900
800 - 900
Ordfrekvens- og betydningsindekset angiver, hvor ofte et ord optræder i et givet sprog. Jo mindre tallet er, jo oftere bruges ordet. De mest anvendte ord spænder typisk fra cirka 1 til 4000. Dette vigtighedsindeks hjælper dig med at fokusere på de mest nyttige ord under din sprogindlæringsproces.

megtakarít, megment, elment, kiment

Betydninger af Save på ungarsk

megtakarít

Eksempel:
I need to save money for my vacation.
Pénzt kell megtakarítanom a nyaralásomra.
She saves a lot by cooking at home.
Sokat megtakarít azzal, hogy otthon főz.
Brug: informalSammenhæng: Financial savings, budgeting.
Bemærk: This meaning is often used in contexts related to personal finance, such as saving money or resources.

megment

Eksempel:
We need to save the environment.
Meg kell mentenünk a környezetet.
He saved the child from drowning.
Megmentette a gyereket a vízből.
Brug: formal/informalSammenhæng: Rescue, protection.
Bemærk: This sense of 'save' is commonly used in contexts involving safety and protection.

elment

Eksempel:
Don't forget to save your work before closing the program.
Ne felejtsd el elmenteni a munkádat a program bezárása előtt.
I saved the document on my computer.
Elmentettem a dokumentumot a számítógépemen.
Brug: formalSammenhæng: Computing, data storage.
Bemærk: This meaning is specifically used in the context of technology and computing, referring to storing data.

kiment

Eksempel:
He saved himself from embarrassment by leaving early.
Kiment a kínos helyzetből azzal, hogy korán elment.
She saved face after making a mistake.
Megmentette a becsületét, miután hibázott.
Brug: informalSammenhæng: Social situations, personal reputation.
Bemærk: This usage can refer to avoiding shame or maintaining dignity in social contexts.

Synonymer for Save

rescue

To rescue means to save someone or something from a dangerous or harmful situation.
Eksempel: The firefighters rescued the cat from the burning building.
Bemærk: Rescue often implies a sense of urgency or danger, while save can be more general.

preserve

To preserve means to protect or maintain something in its original or existing state.
Eksempel: It is important to preserve the environment for future generations.
Bemærk: Preserve often implies maintaining something in its current condition, while save can refer to preventing harm or loss.

conserve

To conserve means to protect and use natural resources wisely to prevent waste.
Eksempel: We need to conserve water during the drought.
Bemærk: Conserve is often used in the context of protecting resources or the environment, while save can be more general.

salvage

To salvage means to save or rescue something from destruction or loss.
Eksempel: The crew managed to salvage some of the cargo from the sinking ship.
Bemærk: Salvage is often used in the context of retrieving or recovering something from a disaster or loss.

protect

To protect means to keep someone or something safe from harm, damage, or loss.
Eksempel: It is our duty to protect endangered species from extinction.
Bemærk: Protect emphasizes the act of keeping something safe from harm, while save can have a broader meaning.

Saves udtryk og almindelige sætninger

Save money

To keep money for future use rather than spending it.
Eksempel: I try to save money by cooking at home instead of eating out.
Bemærk: The original word 'save' means to keep something safe or prevent it from being lost, whereas 'save money' specifically refers to saving or keeping money for future use.

Save time

To avoid wasting time or to use time efficiently.
Eksempel: Using shortcuts can help you save time when completing tasks.
Bemærk: While 'save' originally means to keep something from harm, 'save time' refers to using time efficiently or avoiding wasting time.

Save the day

To rescue a situation or prevent a disaster from happening.
Eksempel: Her quick thinking saved the day during the crisis.
Bemærk: In this idiom, 'save' means to rescue or prevent something negative from happening, specifically to prevent a disaster or crisis.

Save someone's bacon

To rescue or help someone in a difficult situation.
Eksempel: He arrived just in time to save my bacon in the meeting.
Bemærk: The phrase 'save someone's bacon' is a humorous way to say 'save someone,' specifically emphasizing the idea of helping someone in a tricky situation.

Save face

To avoid embarrassment or preserve one's reputation.
Eksempel: She apologized to save face after the misunderstanding.
Bemærk: While the original word 'save' means to rescue or protect, 'save face' focuses on avoiding embarrassment or maintaining a positive image.

Save up

To accumulate or set aside money for a specific purpose.
Eksempel: I need to save up for a new car before the end of the year.
Bemærk: 'Save up' specifically refers to accumulating or setting aside money for a particular goal, different from the general meaning of 'save.'

Save for a rainy day

To set aside money for future needs or emergencies.
Eksempel: It's wise to save for a rainy day in case of unexpected expenses.
Bemærk: This idiom emphasizes the importance of saving for unexpected circumstances, different from the general concept of saving.

Saves dagligdags (slang) udtryk

Save someone's neck

To rescue or protect someone from harm or trouble, especially in a difficult situation.
Eksempel: Thanks for covering for me at work today. You really saved my neck.
Bemærk: The slang term focuses more on protecting someone from a specific challenging situation.

Save your breath

Tell someone not to bother speaking because what they are going to say will not affect the situation or change someone's mind.
Eksempel: I've already made up my mind, so save your breath trying to convince me otherwise.
Bemærk: The phrase dismisses the effort someone might put into talking or persuading others.

Save for a special occasion

To keep something for a future time or a particular event instead of using or consuming it immediately.
Eksempel: Let's not eat all of the cake, we should save it for a special occasion.
Bemærk: This suggests setting something aside for a specific, meaningful event rather than just general saving.

Save your tears

To advise someone not to show their emotions or cry for someone or something unworthy.
Eksempel: Don't waste your tears on someone who doesn't appreciate you. Save them for someone who does.
Bemærk: The phrase implies being selective about where one invests their emotions, saving them for more deserving recipients.

Save the date

To set aside or reserve a specific date for an important event or occasion in the future.
Eksempel: Remember to save the date for our wedding next month!
Bemærk: It emphasizes the importance of marking a date for a significant event ahead of time.

Save your skin

To protect oneself from danger, harm, or a difficult situation by taking action.
Eksempel: He managed to save his skin by coming up with a last-minute solution to the problem.
Bemærk: The focus is on self-protection and avoiding negative consequences.

Save the hassle

To avoid or prevent unnecessary trouble, difficulty, or inconvenience.
Eksempel: Let's just take the shortcut and save the hassle of driving through traffic.
Bemærk: It emphasizes the act of avoiding bothersome or annoying situations.

Save - Eksempler

Save the planet!
Mentsük meg a bolygót!
I need to save money for my vacation.
Takarékoskodnom kell a nyaralásra.
Did you save the document before closing it?
Elmentetted a dokumentumot, mielőtt bezártad?',

Saves grammatik

Save - Udsagnsord (Verb) / Verbum, grundform (Verb, base form)
Opslagsform: save
Bøjninger
Substantiv, flertal (Noun, plural): saves
Substantiv, ental eller masse (Noun, singular or mass): save
Verbum, datid (Verb, past tense): saved
Verbum, gerundium eller præsens participium (Verb, gerund or present participle): saving
Verbum, 3. person ental nutid (Verb, 3rd person singular present): saves
Verbum, grundform (Verb, base form): save
Verbum, nutid ikke 3. person ental (Verb, non-3rd person singular present): save
Stavelser, Opdeling og Betoning
save indeholder 1 stavelser: save
Fonetisk transkription: ˈsāv
save , ˈsāv (Den røde stavelse er trykbetonet)

Save - Betydning og brugsfrekvens

Ordfrekvens- og betydningsindekset angiver, hvor ofte et ord optræder i et givet sprog. Jo mindre tallet er, jo oftere bruges ordet. De mest anvendte ord spænder typisk fra cirka 1 til 4000.
save: 800 - 900 (Ekstremt Almindelig).
Dette vigtighedsindeks hjælper dig med at fokusere på de mest nyttige ord under din sprogindlæringsproces.
Vocafy, effektivt sprogindlæring
Vocafy, effektivt sprogindlæring
Vocafy hjælper dig med at opdage, organisere og lære nye ord og sætninger med lethed. Byg personlige ordforrådssamlinger og øv når som helst, hvor som helst.