Ordbog
Engelsk - Indonesisk

Groan

ɡroʊn
Ekstremt Almindelig
700 - 800
700 - 800
Ordfrekvens- og betydningsindekset angiver, hvor ofte et ord optræder i et givet sprog. Jo mindre tallet er, jo oftere bruges ordet. De mest anvendte ord spænder typisk fra cirka 1 til 4000. Dette vigtighedsindeks hjælper dig med at fokusere på de mest nyttige ord under din sprogindlæringsproces.

Keluhan, Desahan, Mendengus, Keluh kesah

Betydninger af Groan på indonesisk

Keluhan

Eksempel:
He let out a groan when he saw the homework.
Dia mengeluarkan keluhan ketika melihat PR.
She groaned at the thought of waking up early.
Dia mengeluh memikirkan harus bangun pagi.
Brug: InformalSammenhæng: Used to express annoyance or frustration.
Bemærk: This meaning is often used in everyday conversation to indicate displeasure.

Desahan

Eksempel:
The groan of the old floorboards was unsettling.
Desahan dari papan lantai tua itu mengganggu.
We heard a groan from the other room.
Kami mendengar desahan dari ruangan lain.
Brug: Formal/InformalSammenhæng: Refers to a low sound made by people or things, often indicating pain or discomfort.
Bemærk: This usage can describe both human sounds and sounds made by objects.

Mendengus

Eksempel:
He groaned in pain after falling.
Dia mendengus kesakitan setelah terjatuh.
She groaned when she stubbed her toe.
Dia mendengus ketika jari kakinya terantuk.
Brug: Formal/InformalSammenhæng: Usually used to express physical pain.
Bemærk: This meaning emphasizes the physical aspect of groaning as a response to injury or discomfort.

Keluh kesah

Eksempel:
His groans about work are becoming tedious.
Keluh kesahnya tentang pekerjaan mulai membosankan.
She groans about her financial situation.
Dia mengeluh tentang situasi keuangannya.
Brug: InformalSammenhæng: Used to describe complaints or expressions of dissatisfaction, often in a repetitive manner.
Bemærk: This usage reflects a more verbal expression of frustration or dissatisfaction.

Synonymer for Groan

moan

To moan is to make a long, low sound expressing physical or emotional discomfort.
Eksempel: The injured man let out a low moan of pain.
Bemærk: Moaning typically implies a more prolonged and continuous sound compared to groaning.

wail

To wail is to make a prolonged high-pitched cry of pain, grief, or anger.
Eksempel: The mourners wailed loudly at the funeral.
Bemærk: Wailing often conveys a sense of intense emotional distress or sorrow.

lament

To lament is to express grief or regret audibly; to mourn or grieve deeply.
Eksempel: She lamented the loss of her beloved pet with deep sorrow.
Bemærk: Lamenting is more about expressing sorrow or regret rather than physical discomfort.

whimper

To whimper is to make low, feeble sounds expressive of fear, pain, or unhappiness.
Eksempel: The puppy began to whimper when left alone in the dark.
Bemærk: Whimpering is often associated with a softer and more plaintive sound compared to groaning.

Groans udtryk og almindelige sætninger

groan under the weight

To struggle or suffer due to a heavy burden or responsibility.
Eksempel: The economy continues to groan under the weight of high inflation.
Bemærk: The original word 'groan' refers to a deep, guttural sound expressing pain or discomfort, while this idiom extends the concept to indicate being overwhelmed by a figurative weight.

groan inwardly

To silently express disapproval, annoyance, or disappointment.
Eksempel: She had to groan inwardly at his terrible pun, but she managed to keep a straight face.
Bemærk: This phrase describes a groan that is not vocalized but felt internally, contrasting with the audible nature of the original word.

groan and moan

To complain or express dissatisfaction excessively.
Eksempel: Stop groaning and moaning about the situation and let's find a solution.
Bemærk: While 'groan' alone typically refers to a sound of discomfort, combining it with 'moan' in this idiom emphasizes vocalizing discontent or grievances.

groan with pleasure

To express intense satisfaction or enjoyment audibly.
Eksempel: As he took his first bite of the delicious dessert, he couldn't help but groan with pleasure.
Bemærk: In this phrase, 'groan' is used positively to convey a pleasurable experience, unlike its usual connotation of pain or displeasure.

groan and bear it

To endure a difficult or unpleasant situation without complaining.
Eksempel: I know the situation is tough, but we have to groan and bear it until things improve.
Bemærk: This idiom combines 'groan' with 'bear it,' emphasizing the idea of silently enduring hardships without vocalizing discontent.

groan out loud

To audibly express disapproval or discomfort.
Eksempel: The joke was so bad that everyone in the room groaned out loud.
Bemærk: This phrase specifies that the groan is vocalized, distinguishing it from internal groaning and highlighting its impact on others.

groan with pain

To make sounds of discomfort or agony due to physical suffering.
Eksempel: The injured player could be heard groaning with pain on the field.
Bemærk: While 'groan' alone can encompass various types of discomfort, specifying 'with pain' in this phrase emphasizes the source of the groaning.

groan and sigh

To express disappointment, frustration, or resignation audibly.
Eksempel: She let out a groan and a sigh when she realized she had forgotten her keys.
Bemærk: Combining 'groan' with 'sigh' in this idiom suggests a dual expression of discomfort and resignation, typically in response to a frustrating situation.

Groans dagligdags (slang) udtryk

Groan fest

Refers to a situation or event where there are many groans or complaints.
Eksempel: The movie was a groan fest from start to finish.
Bemærk: Emphasizes the abundance of groaning in a particular situation.

Groaner

A joke or statement that is so corny or unfunny that it elicits groans from the audience.
Eksempel: That joke was a real groaner, nobody even smiled.
Bemærk: Describes something that causes groans due to its lack of humor or quality.

Groan zone

Describes a subject or situation that is likely to provoke groans or complaints.
Eksempel: Avoiding any topics related to politics is entering the groan zone at family gatherings.
Bemærk: Highlights the specific area or topic that is expected to lead to groaning.

Groan-worthy

Describing something that is so bad or cheesy that it prompts groans of disapproval.
Eksempel: The movie was filled with groan-worthy clichés.
Bemærk: Indicates that the quality of something is so poor that it results in audible groans.

Groan and roll

To express annoyance, disbelief, or exasperation through a groan and a simultaneous eye roll.
Eksempel: I just had to groan and roll my eyes at his excuse for being late again.
Bemærk: Combines groaning with eye-rolling to convey a more expressive reaction.

Groan - Eksempler

The old man let out a groan as he stood up from his chair.
Pria tua itu mengeluarkan suara keluhan saat dia berdiri dari kursinya.
She let out a groan of frustration when she realized she had lost her keys.
Dia mengeluarkan suara keluhan frustrasi ketika dia menyadari bahwa dia telah kehilangan kuncinya.
The wounded soldier groaned in pain as the medic tended to his injuries.
Tentara yang terluka itu mengeluh kesakitan saat medis merawat lukanya.

Groans grammatik

Groan - Egenavn (Proper noun) / Eget navn, ental (Proper noun, singular)
Opslagsform: groan
Bøjninger
Substantiv, flertal (Noun, plural): groans
Substantiv, ental eller masse (Noun, singular or mass): groan
Verbum, datid (Verb, past tense): groaned
Verbum, gerundium eller præsens participium (Verb, gerund or present participle): groaning
Verbum, 3. person ental nutid (Verb, 3rd person singular present): groans
Verbum, grundform (Verb, base form): groan
Verbum, nutid ikke 3. person ental (Verb, non-3rd person singular present): groan
Stavelser, Opdeling og Betoning
groan indeholder 1 stavelser: groan
Fonetisk transkription: ˈgrōn
groan , ˈgrōn (Den røde stavelse er trykbetonet)

Groan - Betydning og brugsfrekvens

Ordfrekvens- og betydningsindekset angiver, hvor ofte et ord optræder i et givet sprog. Jo mindre tallet er, jo oftere bruges ordet. De mest anvendte ord spænder typisk fra cirka 1 til 4000.
groan: 700 - 800 (Ekstremt Almindelig).
Dette vigtighedsindeks hjælper dig med at fokusere på de mest nyttige ord under din sprogindlæringsproces.
Vocafy, effektivt sprogindlæring
Vocafy, effektivt sprogindlæring
Vocafy hjælper dig med at opdage, organisere og lære nye ord og sætninger med lethed. Byg personlige ordforrådssamlinger og øv når som helst, hvor som helst.