Ordbog
Engelsk - Indonesisk
I
Ekstremt Almindelig
0 - 100
0 - 100
Ordfrekvens- og betydningsindekset angiver, hvor ofte et ord optræder i et givet sprog. Jo mindre tallet er, jo oftere bruges ordet. De mest anvendte ord spænder typisk fra cirka 1 til 4000. Dette vigtighedsindeks hjælper dig med at fokusere på de mest nyttige ord under din sprogindlæringsproces.
Ordfrekvens- og betydningsindekset angiver, hvor ofte et ord optræder i et givet sprog. Jo mindre tallet er, jo oftere bruges ordet. De mest anvendte ord spænder typisk fra cirka 1 til 4000. Dette vigtighedsindeks hjælper dig med at fokusere på de mest nyttige ord under din sprogindlæringsproces.
Saya, Aku, Gua, Ana
Betydninger af I på indonesisk
Saya
Eksempel:
I am going to the market.
Saya akan pergi ke pasar.
I love reading books.
Saya suka membaca buku.
Brug: Formal/InformalSammenhæng: General conversation, both formal and informal settings.
Bemærk: The pronoun 'saya' is commonly used in both formal and informal contexts. It is the standard term for 'I' in Indonesian.
Aku
Eksempel:
I want to eat.
Aku ingin makan.
I am happy today.
Aku senang hari ini.
Brug: InformalSammenhæng: Casual conversations, among friends or in relaxed settings.
Bemærk: 'Aku' is more informal and is often used among close friends or peers. It expresses a sense of familiarity.
Gua
Eksempel:
I don't know what to do.
Gua tidak tahu harus bagaimana.
I will see you later.
Gua akan ketemu kamu nanti.
Brug: InformalSammenhæng: Slang or very casual conversations, often used by younger people.
Bemærk: 'Gua' is a slang term for 'I' and is mostly used by younger speakers. It is less formal and should be used with caution in serious contexts.
Ana
Eksempel:
I think this is a good idea.
Ana pikir ini adalah ide yang baik.
I will join the meeting.
Ana akan ikut pertemuan.
Brug: InformalSammenhæng: Used in some regional dialects or among specific social circles.
Bemærk: 'Ana' is used in some areas or among certain groups, but it is not as widely recognized as 'saya' or 'aku'.
Synonymer for I
me
The pronoun 'me' is used as an object pronoun to refer to the speaker.
Eksempel: He gave me the book.
Bemærk: While 'I' is used as the subject pronoun, 'me' is used as the object pronoun.
myself
'Myself' is a reflexive pronoun used for emphasis or to refer back to the subject of the sentence.
Eksempel: I did it myself.
Bemærk: Unlike 'I,' 'myself' is used to emphasize the action being done by the speaker.
we
'We' is the plural form of 'I' used when referring to oneself along with others.
Eksempel: We went to the park.
Bemærk: While 'I' is singular, 'we' is plural, indicating a group of individuals including the speaker.
one
'One' is a formal and impersonal pronoun used to refer to an individual in a general sense.
Eksempel: One should always strive to do their best.
Bemærk: Unlike 'I' which is personal, 'one' is more general and not specific to the speaker.
Is udtryk og almindelige sætninger
I'm sorry
This phrase is used to express regret or apologize for something.
Eksempel: I'm sorry for being late.
Bemærk: The phrase 'I'm sorry' goes beyond just the word 'I' and conveys a sense of apology or remorse.
I don't know
This phrase is used when you are unsure or do not have the information needed to answer a question.
Eksempel: I don't know the answer to that question.
Bemærk: While 'I' refers to oneself, 'I don't know' implies a lack of knowledge or uncertainty.
I love you
This phrase is a declaration of affection or deep care for someone.
Eksempel: I love you more than words can express.
Bemærk: The phrase 'I love you' goes beyond the word 'I' and expresses strong emotions of love.
I think
This phrase is used to introduce an opinion or belief held by the speaker.
Eksempel: I think we should consider all options before making a decision.
Bemærk: While 'I' indicates the speaker, 'I think' introduces a personal viewpoint or perspective.
I believe
This phrase is used to express a strong conviction or faith in something.
Eksempel: I believe that hard work pays off in the long run.
Bemærk: The phrase 'I believe' adds emphasis to the personal conviction or faith of the speaker.
I understand
This phrase is used to convey comprehension or agreement with a particular perspective or situation.
Eksempel: I understand your point of view, but I still disagree.
Bemærk: While 'I' refers to oneself, 'I understand' indicates a level of comprehension or agreement with others.
I have a question
This phrase is used to indicate that the speaker has a query or inquiry to make.
Eksempel: I have a question about the upcoming project deadline.
Bemærk: The phrase 'I have a question' specifies the intention to seek information or clarification.
Is dagligdags (slang) udtryk
I reckon
This slang term is commonly used in British and Australian English to mean 'I think' or 'I believe'. It's used to express an opinion or make a suggestion.
Eksempel: I reckon we should leave early to avoid traffic.
Bemærk: This term is more informal and colloquial than saying 'I think'.
I gotta
This slang term is a shortened form of 'I have got to' or 'I have to'. It's used to express a necessity or obligation.
Eksempel: I gotta go to the store before it closes.
Bemærk: It's a more casual way of saying 'I have to', commonly used in spoken language.
I'm gonna
This slang term is a shortened form of 'I am going to'. It's used to express future intentions or plans.
Eksempel: I'm gonna call you later.
Bemærk: It's a casual way of expressing future actions, often used in informal conversations.
I dunno
This slang term is a contraction of 'I don't know'. It's used to show uncertainty or lack of knowledge.
Eksempel: I dunno if she's coming to the party.
Bemærk: It's a more informal and relaxed way of saying 'I don't know', commonly used in spoken language.
I'm all ears
This slang phrase means that one is ready and eager to listen. It suggests complete attention and interest.
Eksempel: Tell me what happened—I'm all ears!
Bemærk: It's a more creative and figurative way of expressing willingness to listen compared to simply saying 'I'm listening'.
I'm stoked
This slang term means to be extremely excited or enthusiastic about something.
Eksempel: I'm stoked about the concert next weekend.
Bemærk: It conveys a higher level of excitement compared to simply saying 'I'm excited'.
I dun goofed
This slang term is a humorous way of admitting a mistake or error.
Eksempel: I dun goofed by forgetting my keys at home.
Bemærk: It's a playful and informal way of acknowledging a blunder, often used in a light-hearted context.
I - Eksempler
I have a dog.
Saya memiliki seekor anjing.
She gave me the book.
Dia memberi saya buku itu.
This is my book.
Ini adalah buku saya.
Is grammatik
I - Pronomen (Pronoun) / Personligt pronomen (Personal pronoun)
Opslagsform: I
Bøjninger
Substantiv, flertal (Noun, plural): I
Substantiv, ental eller masse (Noun, singular or mass): I
Stavelser, Opdeling og Betoning
I indeholder 1 stavelser: i
Fonetisk transkription: ˈī
i , ˈī (Den røde stavelse er trykbetonet)
I - Betydning og brugsfrekvens
Ordfrekvens- og betydningsindekset angiver, hvor ofte et ord optræder i et givet sprog. Jo mindre tallet er, jo oftere bruges ordet. De mest anvendte ord spænder typisk fra cirka 1 til 4000.
I: 0 - 100 (Ekstremt Almindelig).
Dette vigtighedsindeks hjælper dig med at fokusere på de mest nyttige ord under din sprogindlæringsproces.