Ordbog
Engelsk - Indonesisk
Value
ˈvælju
Ekstremt Almindelig
400 - 500
400 - 500
Ordfrekvens- og betydningsindekset angiver, hvor ofte et ord optræder i et givet sprog. Jo mindre tallet er, jo oftere bruges ordet. De mest anvendte ord spænder typisk fra cirka 1 til 4000. Dette vigtighedsindeks hjælper dig med at fokusere på de mest nyttige ord under din sprogindlæringsproces.
Ordfrekvens- og betydningsindekset angiver, hvor ofte et ord optræder i et givet sprog. Jo mindre tallet er, jo oftere bruges ordet. De mest anvendte ord spænder typisk fra cirka 1 til 4000. Dette vigtighedsindeks hjælper dig med at fokusere på de mest nyttige ord under din sprogindlæringsproces.
nilai, harga, penghargaan, pentingnya, moral
Betydninger af Value på indonesisk
nilai
Eksempel:
The value of this car is quite high.
Nilai mobil ini cukup tinggi.
Education has a great value in our society.
Pendidikan memiliki nilai yang besar dalam masyarakat kita.
Brug: formalSammenhæng: Used in discussions related to finance, education, and ethics.
Bemærk: The word 'nilai' can refer to both monetary and moral/ethical values.
harga
Eksempel:
What is the value of this item?
Berapa harga barang ini?
The value of the stock increased significantly.
Harga saham meningkat secara signifikan.
Brug: formal/informalSammenhæng: Commonly used in commerce and trade.
Bemærk: 'Harga' specifically refers to the price of goods or services.
penghargaan
Eksempel:
She has a high value for hard work.
Dia memiliki penghargaan tinggi terhadap kerja keras.
The organization values teamwork.
Organisasi tersebut menghargai kerja tim.
Brug: formalSammenhæng: Used in discussions about personal or organizational principles.
Bemærk: This meaning emphasizes respect or appreciation for certain qualities or principles.
pentingnya
Eksempel:
The value of friendship cannot be measured.
Pentingnya persahabatan tidak dapat diukur.
He understands the value of family.
Dia memahami pentingnya keluarga.
Brug: formal/informalSammenhæng: Used in philosophical or personal discussions.
Bemærk: This usage highlights the importance of concepts rather than their quantifiable aspects.
moral
Eksempel:
We should instill good values in our children.
Kita harus menanamkan nilai-nilai baik dalam anak-anak kita.
His actions reflect his values.
Tindakannya mencerminkan nilai-nilainya.
Brug: formalSammenhæng: Discussions around ethics, upbringing, and societal norms.
Bemærk: Here, 'nilai' refers specifically to moral or ethical values.
Synonymer for Value
Worth
Worth refers to the importance or value of something, often in terms of monetary or emotional value.
Eksempel: The antique vase is of great worth to collectors.
Bemærk: Worth is commonly used to indicate the value of something in terms of its significance or usefulness.
Merit
Merit refers to the quality or worth of something based on its positive attributes or achievements.
Eksempel: His hard work and dedication earned him great merit in the eyes of his peers.
Bemærk: Merit is often associated with the intrinsic value or quality of something, particularly in terms of achievements or qualities.
Importance
Importance signifies the level of significance or relevance of something.
Eksempel: Education is of utmost importance in shaping a better future.
Bemærk: Importance emphasizes the significance or relevance of something rather than its specific value or worth.
Significance
Significance denotes the importance or meaning attached to something based on its impact or implications.
Eksempel: The discovery of a new species holds great significance for the field of biology.
Bemærk: Significance focuses on the importance or meaning of something based on its impact or implications, rather than its inherent value.
Benefit
Benefit refers to the advantage or positive outcome gained from something.
Eksempel: Regular exercise provides numerous health benefits.
Bemærk: Benefit highlights the positive outcomes or advantages gained from something, rather than its intrinsic value.
Values udtryk og almindelige sætninger
Face value
Refers to the nominal value of something, often used in financial contexts or when describing the apparent worth of an item.
Eksempel: He bought the antique vase for $100, but its face value turned out to be much higher when appraised by an expert.
Bemærk: Face value differs from the original meaning of 'value' as it specifically indicates the stated value of an object or item.
Core values
Refers to the fundamental beliefs or guiding principles that dictate behavior and decision-making within an organization or individual.
Eksempel: The company's core values include integrity, transparency, and customer satisfaction.
Bemærk: Core values encompass a set of principles or beliefs that are central to a person or entity, differing from the general concept of 'value' as worth or importance.
Add value
Means to enhance or increase the worth or quality of something.
Eksempel: As a consultant, her role is to add value to the company by improving efficiency and productivity.
Bemærk: Adding value goes beyond simply recognizing worth; it involves actively improving or enhancing the value of something.
Family values
Refers to the moral and ethical principles traditionally upheld within a family unit.
Eksempel: The politician often speaks about the importance of family values in shaping society.
Bemærk: Family values focus on the ethical and moral standards within a family, different from the general concept of 'value' as worth or importance.
Invaluable
Describes something of such great value or importance that it is impossible to quantify or measure.
Eksempel: Her experience and guidance have been invaluable to the team's success.
Bemærk: Invaluable emphasizes the immeasurable worth or significance of something, going beyond the quantifiable aspect of 'value.'
Place value on
Means to prioritize or regard something as important or valuable.
Eksempel: He places a high value on honesty and integrity in all his relationships.
Bemærk: Placing value on something involves assigning significance or importance to it, differing from the general concept of 'value' as worth or importance.
Values dagligdags (slang) udtryk
Bang for your buck
Refers to the value or benefits received in relation to the amount of money spent.
Eksempel: This new smartphone offers great bang for your buck with its advanced features at an affordable price.
Bemærk: This phrase emphasizes the impact and worthiness of what is received relative to the cost, often used in consumer contexts.
Bang on
Means exactly right or accurate, perfectly matching the situation or truth.
Eksempel: Your analysis of the situation was absolutely bang on; you were spot on with your assessment.
Bemærk: This slang term indicates precision or correctness, often used in informal conversations to express agreement or approval.
On point
Describes something that is excellent, outstanding, or perfectly executed.
Eksempel: Your presentation skills were on point today; you grabbed everyone's attention from the start.
Bemærk: This slang conveys a high level of quality or effectiveness in a specific context, often related to performance or style.
Get a bang out of
Means to derive enjoyment, excitement, or satisfaction from something.
Eksempel: I always get a real bang out of watching comedy shows; they never fail to make me laugh.
Bemærk: This phrase emphasizes the pleasure or amusement gained from an activity or experience, adding a sense of fun or entertainment value.
Bang for the buck
Indicates the return or value obtained in relation to the resources or effort invested.
Eksempel: Investing in solar panels provides long-term bang for the buck by lowering energy bills and reducing environmental impact.
Bemærk: Similar to 'Bang for your buck,' this expression focuses on the efficiency or productivity of an investment or action.
Value - Eksempler
The value of this antique vase is priceless.
Nilai dari vas antik ini tidak ternilai.
We need to value our employees' hard work and dedication.
Kita perlu menghargai kerja keras dan dedikasi karyawan kita.
The company's success is based on its strong values and commitment to quality.
Keberhasilan perusahaan ini didasarkan pada nilai-nilai yang kuat dan komitmennya terhadap kualitas.
Values grammatik
Value - Navneord (Noun) / Substantiv, ental eller masse (Noun, singular or mass)
Opslagsform: value
Bøjninger
Substantiv, flertal (Noun, plural): values, value
Substantiv, ental eller masse (Noun, singular or mass): value
Verbum, datid (Verb, past tense): valued
Verbum, gerundium eller præsens participium (Verb, gerund or present participle): valuing
Verbum, 3. person ental nutid (Verb, 3rd person singular present): values
Verbum, grundform (Verb, base form): value
Verbum, nutid ikke 3. person ental (Verb, non-3rd person singular present): value
Stavelser, Opdeling og Betoning
value indeholder 2 stavelser: val • ue
Fonetisk transkription: ˈval-(ˌ)yü
val ue , ˈval (ˌ)yü (Den røde stavelse er trykbetonet)
Value - Betydning og brugsfrekvens
Ordfrekvens- og betydningsindekset angiver, hvor ofte et ord optræder i et givet sprog. Jo mindre tallet er, jo oftere bruges ordet. De mest anvendte ord spænder typisk fra cirka 1 til 4000.
value: 400 - 500 (Ekstremt Almindelig).
Dette vigtighedsindeks hjælper dig med at fokusere på de mest nyttige ord under din sprogindlæringsproces.