Ordbog
Engelsk - Italiensk

Browse

braʊz
Ekstremt Almindelig
600 - 700
600 - 700
Ordfrekvens- og betydningsindekset angiver, hvor ofte et ord optræder i et givet sprog. Jo mindre tallet er, jo oftere bruges ordet. De mest anvendte ord spænder typisk fra cirka 1 til 4000. Dette vigtighedsindeks hjælper dig med at fokusere på de mest nyttige ord under din sprogindlæringsproces.

sfogliare, navigare

Betydninger af Browse på italiensk

sfogliare

Eksempel:
I like to browse through books at the bookstore.
Mi piace sfogliare i libri in libreria.
She browsed through the magazine while waiting for her appointment.
Lei sfogliava la rivista mentre aspettava il suo appuntamento.
Brug: formal/informalSammenhæng: When referring to flipping through pages of a book, magazine, or any publication
Bemærk: This is the most common translation of 'browse' in Italian

navigare

Eksempel:
She browsed the internet for information on the topic.
Ha navigato su internet alla ricerca di informazioni sul tema.
I spend hours browsing the web for interesting articles.
Passo ore a navigare in rete alla ricerca di articoli interessanti.
Brug: formal/informalSammenhæng: When referring to surfing the internet or exploring websites
Bemærk: Commonly used in the context of internet browsing

Synonymer for Browse

scan

To scan means to look over or read quickly or casually.
Eksempel: I quickly scanned through the article to find the relevant information.
Bemærk: While browsing implies a more leisurely and relaxed exploration, scanning suggests a quicker and more focused search for specific information.

skim

To skim means to read or glance through something quickly to get the main points.
Eksempel: He skimmed the textbook to get an overview of the chapter before diving into the details.
Bemærk: Skimming is similar to browsing in that it involves a quick look, but skimming often focuses on extracting key information rather than exploring content broadly.

Browses udtryk og almindelige sætninger

browse through

To look through or examine something casually and quickly.
Eksempel: I like to browse through books at the bookstore before deciding which one to buy.
Bemærk: Adds the idea of looking through something in a relaxed manner.

browse the internet

To search or look at different websites on the internet without a specific goal.
Eksempel: I spend hours browsing the internet for interesting articles and videos.
Bemærk: Refers specifically to searching and exploring content online.

window shopping

To look at items in store windows without intending to buy anything.
Eksempel: We went window shopping downtown, but didn't buy anything.
Bemærk: Focuses on looking at items in stores without the intention of purchasing.

surf the web

To casually explore various websites on the internet.
Eksempel: I enjoy surfing the web to discover new music and artists.
Bemærk: Emphasizes the act of exploring the internet like riding waves.

scan through

To look over or read something quickly to find specific details.
Eksempel: I quickly scanned through the report to find the relevant information.
Bemærk: Implies a quick and focused examination rather than a leisurely one.

leaf through

To turn the pages of a book or magazine quickly and without much focus.
Eksempel: She was leisurely leafing through a fashion magazine in the waiting room.
Bemærk: Suggests a more relaxed and unstructured way of looking through reading material.

peruse

To read or examine something carefully and in detail.
Eksempel: He was perusing the document to make sure he didn't miss any important points.
Bemærk: Implies a thorough and detailed examination, often with an intent to understand.

Browses dagligdags (slang) udtryk

scour

To search thoroughly or carefully.
Eksempel: I need to quickly scour the document for the relevant information.
Bemærk: Focuses on intense searching rather than casual browsing.

perambulate

To walk or travel through something, often used metaphorically for browsing.
Eksempel: Let me perambulate through these books and see if I find anything interesting.
Bemærk: Considered a playful or fancy way to express browsing.

gander

To look casually or briefly at something.
Eksempel: Take a gander at these new products and let me know your thoughts.
Bemærk: Suggests a quick or informal glance.

leaf

To quickly look through reading material like a magazine or book.
Eksempel: I'll just leaf through these magazines and see if there's anything worth reading.
Bemærk: Refers specifically to reading material rather than a general browse.

flip

To quickly look through pages of a book, magazine, or document.
Eksempel: Let's flip through this catalog and see if they have what we need.
Bemærk: Involves physically turning pages while browsing.

glance

To take a quick look at something.
Eksempel: Could you glance at this report and see if there are any major issues?
Bemærk: Generally implies a brief and cursory look.

Browse - Eksempler

I like to browse through bookstores on the weekends.
Mi piace sfogliare le librerie nei fine settimana.
She spent hours browsing the internet for the perfect dress.
Ha passato ore a navigare su internet per trovare il vestito perfetto.
He enjoys surfing the web for new recipes.
Gli piace navigare sul web per nuove ricette.

Browses grammatik

Browse - Navneord (Noun) / Substantiv, ental eller masse (Noun, singular or mass)
Opslagsform: browse
Bøjninger
Substantiv, flertal (Noun, plural): browses
Substantiv, ental eller masse (Noun, singular or mass): browse
Verbum, datid (Verb, past tense): browsed
Verbum, gerundium eller præsens participium (Verb, gerund or present participle): browsing
Verbum, 3. person ental nutid (Verb, 3rd person singular present): browses
Verbum, grundform (Verb, base form): browse
Verbum, nutid ikke 3. person ental (Verb, non-3rd person singular present): browse
Stavelser, Opdeling og Betoning
browse indeholder 1 stavelser: browse
Fonetisk transkription: ˈbrau̇z
browse , ˈbrau̇z (Den røde stavelse er trykbetonet)

Browse - Betydning og brugsfrekvens

Ordfrekvens- og betydningsindekset angiver, hvor ofte et ord optræder i et givet sprog. Jo mindre tallet er, jo oftere bruges ordet. De mest anvendte ord spænder typisk fra cirka 1 til 4000.
browse: 600 - 700 (Ekstremt Almindelig).
Dette vigtighedsindeks hjælper dig med at fokusere på de mest nyttige ord under din sprogindlæringsproces.
Vocafy, effektivt sprogindlæring
Vocafy, effektivt sprogindlæring
Vocafy hjælper dig med at opdage, organisere og lære nye ord og sætninger med lethed. Byg personlige ordforrådssamlinger og øv når som helst, hvor som helst.