Ordbog
Engelsk - Italiensk

Colour

ˈkʌlə
Ekstremt Almindelig
600 - 700
600 - 700
Ordfrekvens- og betydningsindekset angiver, hvor ofte et ord optræder i et givet sprog. Jo mindre tallet er, jo oftere bruges ordet. De mest anvendte ord spænder typisk fra cirka 1 til 4000. Dette vigtighedsindeks hjælper dig med at fokusere på de mest nyttige ord under din sprogindlæringsproces.

Colore, Tinta, Colorare

Betydninger af Colour på italiensk

Colore

Eksempel:
I love the color blue.
Amo il colore blu.
She mixed different colors to create a unique painting.
Ha mescolato colori diversi per creare un dipinto unico.
Brug: Formal/InformalSammenhæng: General conversation, art, design
Bemærk: The most common translation for 'colour' in Italian, used in various contexts related to hues and pigments.

Tinta

Eksempel:
What color would you like to paint the walls?
Di che tinta vorresti dipingere le pareti?
This fabric comes in a variety of colors.
Questo tessuto è disponibile in varie tinte.
Brug: Formal/InformalSammenhæng: Painting, decoration, fashion
Bemærk: Can refer to the specific shade or hue of a color, often used in the context of choosing or describing colors.

Colorare

Eksempel:
Children enjoy coloring pictures.
I bambini si divertono a colorare le immagini.
She carefully colored in each section of the drawing.
Ha colorato con cura ogni sezione del disegno.
Brug: Formal/InformalSammenhæng: Children's activities, art, creativity
Bemærk: The verb form of 'colour' in Italian, used when referring to the action of adding color to something.

Synonymer for Colour

hue

Hue refers to a particular shade or tint of a color.
Eksempel: She painted the room in a vibrant hue of blue.
Bemærk: Hue is more specific than the general term 'color' and often used to describe a particular shade or tone.

shade

Shade refers to a variation of a color by adding black to it.
Eksempel: The artist used different shades of green to create a realistic landscape.
Bemærk: Shade specifically refers to the darkening of a color by adding black, whereas 'color' is a broader term encompassing all variations.

tint

Tint refers to a variation of a color by adding white to it.
Eksempel: The walls were painted in a soft pink tint.
Bemærk: Tint specifically refers to the lightening of a color by adding white, whereas 'color' is a more general term.

tone

Tone refers to the overall character or quality of a color.
Eksempel: The painting had a warm tone due to the use of earthy colors.
Bemærk: Tone is more about the overall effect or mood of a color, whereas 'color' is a broader term referring to the visual aspect.

Colours udtryk og almindelige sætninger

In living color

This phrase means something is being shown in color rather than black and white, making it more vibrant and lifelike.
Eksempel: The parade was shown on TV in living color.
Bemærk: The phrase 'in living color' emphasizes the vividness and richness of colors, compared to the original word 'color'.

Off-color

When something is described as off-color, it means it is inappropriate, indecent, or in poor taste.
Eksempel: His off-color jokes made some people uncomfortable.
Bemærk: The phrase 'off-color' adds a connotation of inappropriateness or offensiveness that goes beyond the literal meaning of 'color'.

Technicolor dream

Refers to something vividly colorful, often used to describe dreams or artistic creations that are exceptionally vibrant.
Eksempel: The artist painted a technicolor dream of a sunset.
Bemærk: The phrase 'technicolor dream' suggests a heightened level of vivid and intense colors, evoking a sense of fantastical or surreal imagery.

With flying colors

To succeed easily and with great distinction or excellence.
Eksempel: She passed the exam with flying colors.
Bemærk: This phrase goes beyond just the literal aspect of colors and implies achieving success or excellence in a remarkable and outstanding manner.

True colors

Refers to someone's real or genuine character, especially when revealed in challenging or difficult situations.
Eksempel: When things got tough, he showed his true colors.
Bemærk: The phrase 'true colors' delves into the deeper aspect of character and authenticity, going beyond just the superficial aspect of colors.

Color outside the lines

To think or act in an unconventional or creative way, breaking free from traditional rules or norms.
Eksempel: Don't be afraid to color outside the lines and think creatively.
Bemærk: This phrase metaphorically uses 'color outside the lines' to encourage thinking beyond the usual boundaries or constraints, rather than just referring to literal coloring.

Show your true colors

To reveal one's real character, intentions, or qualities, especially in challenging or revealing situations.
Eksempel: It's in times of crisis that people often show their true colors.
Bemærk: Similar to 'true colors,' this phrase emphasizes the notion of revealing one's genuine self or nature, particularly in times of difficulty or adversity.

Colours dagligdags (slang) udtryk

Technicolor

Technicolor refers to something vivid, bright, or colorful, often used to describe visual imagery.
Eksempel: The party was so colorful, it felt like a scene from a Technicolor movie.
Bemærk:

Technicolor yawn

Technicolor yawn is a humorous or euphemistic way to refer to vomiting, especially when it is colorful or intense.
Eksempel: After too many drinks, he had a Technicolor yawn in the bathroom.
Bemærk: The term 'Technicolor yawn' humorously plays with the idea of vibrant colors associated with the Technicolor film process, contrasting it with the unpleasant act of vomiting.

Colorful language

Colorful language refers to the use of strong, possibly offensive, language or swearing.
Eksempel: He used some colorful language when he found out about the prank.
Bemærk:

Color commentary

Color commentary refers to lively, entertaining commentary or remarks added to a broadcast, especially in sports.
Eksempel: The game was so much better with his hilarious color commentary.
Bemærk:

Color me impressed

Color me impressed is an informal way of expressing admiration or surprise at someone's achievement or action.
Eksempel: You fixed the car all by yourself? Well, color me impressed!
Bemærk:

Colour - Eksempler

The colour of the sky is blue.
Il colore del cielo è blu.
She mixed different colours to create a beautiful painting.
Ha mescolato diversi colori per creare un bellissimo dipinto.
The food colouring gave the icing a bright red colour.
Il colorante alimentare ha dato alla glassa un colore rosso brillante.

Colours grammatik

Colour - Navneord (Noun) / Substantiv, ental eller masse (Noun, singular or mass)
Opslagsform: colour
Bøjninger
Substantiv, flertal (Noun, plural): colours, colour
Substantiv, ental eller masse (Noun, singular or mass): colour
Verbum, datid (Verb, past tense): coloured
Verbum, gerundium eller præsens participium (Verb, gerund or present participle): colouring
Verbum, 3. person ental nutid (Verb, 3rd person singular present): colours
Verbum, grundform (Verb, base form): colour
Verbum, nutid ikke 3. person ental (Verb, non-3rd person singular present): colour
Stavelser, Opdeling og Betoning
colour indeholder 2 stavelser: col • our
Fonetisk transkription: ˈkə-lər
col our , ˈkə lər (Den røde stavelse er trykbetonet)

Colour - Betydning og brugsfrekvens

Ordfrekvens- og betydningsindekset angiver, hvor ofte et ord optræder i et givet sprog. Jo mindre tallet er, jo oftere bruges ordet. De mest anvendte ord spænder typisk fra cirka 1 til 4000.
colour: 600 - 700 (Ekstremt Almindelig).
Dette vigtighedsindeks hjælper dig med at fokusere på de mest nyttige ord under din sprogindlæringsproces.
Vocafy, effektivt sprogindlæring
Vocafy, effektivt sprogindlæring
Vocafy hjælper dig med at opdage, organisere og lære nye ord og sætninger med lethed. Byg personlige ordforrådssamlinger og øv når som helst, hvor som helst.