Ordbog
Engelsk - Japansk

Appropriate

əˈproʊpriət
Ekstremt Almindelig
900 - 1000
900 - 1000
Ordfrekvens- og betydningsindekset angiver, hvor ofte et ord optræder i et givet sprog. Jo mindre tallet er, jo oftere bruges ordet. De mest anvendte ord spænder typisk fra cirka 1 til 4000. Dette vigtighedsindeks hjælper dig med at fokusere på de mest nyttige ord under din sprogindlæringsproces.

適切な (てきせつな), 適当な (てきとうな), 妥当な (だとうな), ふさわしい

Betydninger af Appropriate på japansk

適切な (てきせつな)

Eksempel:
It is important to use appropriate language in formal situations.
正式な場面では適切な言葉を使うことが重要です。
She chose an appropriate dress for the occasion.
彼女はその場に適したドレスを選びました。
Brug: formalSammenhæng: Used when discussing something that is suitable or fitting for a particular situation.
Bemærk: This meaning emphasizes suitability and correctness in behavior, language, or choices.

適当な (てきとうな)

Eksempel:
Please provide a more appropriate answer.
もっと適当な答えを提供してください。
He made an appropriate comment during the meeting.
彼は会議中に適当なコメントをしました。
Brug: informalSammenhæng: Used in casual conversations when referring to something that fits or is adequate but may not be perfect.
Bemærk: This meaning can sometimes imply a lack of specificity or precision compared to '適切な'.

妥当な (だとうな)

Eksempel:
The decision was appropriate given the circumstances.
状況を考えると、その決定は妥当でした。
Is this an appropriate time to discuss the issue?
この問題を話し合うのに妥当な時期ですか?
Brug: formalSammenhæng: Often used in legal or academic contexts to discuss the validity or soundness of a decision or action.
Bemærk: This meaning carries a nuance of fairness and logic.

ふさわしい

Eksempel:
Her behavior was not appropriate for the event.
彼女の行動はそのイベントにはふさわしくありませんでした。
This reward is appropriate for his hard work.
この報酬は彼の努力にふさわしいです。
Brug: informalSammenhæng: Used to describe something that is fitting or worthy for someone or something.
Bemærk: This term is often used to describe behavior or characteristics that match expectations.

Synonymer for Appropriate

suitable

Suitable means right or appropriate for a particular person, purpose, or situation.
Eksempel: This dress is suitable for the occasion.
Bemærk: Suitable is often used to describe something that fits well or is appropriate in a specific context.

fitting

Fitting means appropriate or proper for a particular situation or purpose.
Eksempel: His remarks were fitting for the solemn occasion.
Bemærk: Fitting emphasizes the idea of being appropriate or well-suited for a specific circumstance.

proper

Proper means correct or suitable in a particular situation.
Eksempel: It is important to follow proper etiquette at formal events.
Bemærk: Proper often implies adherence to established norms or standards of behavior.

apt

Apt means appropriate or suitable in the circumstances.
Eksempel: Her choice of words was apt for the situation.
Bemærk: Apt suggests a natural tendency or fitness for a particular purpose or situation.

adequate

Adequate means satisfactory or acceptable in quality or quantity.
Eksempel: We need to ensure we have adequate resources for the project.
Bemærk: Adequate focuses more on having enough or being sufficient for a particular need or purpose.

Appropriates udtryk og almindelige sætninger

Fitting the Bill

To be suitable or appropriate for a particular purpose or situation.
Eksempel: Her experience and skills fit the bill for the job.
Bemærk: This phrase emphasizes the idea of meeting the specific requirements or criteria.

Right up One's Alley

Perfectly suited to one's interests, abilities, or preferences.
Eksempel: Working with numbers is right up his alley; he's great at it.
Bemærk: This idiom suggests a strong alignment between one's skills or preferences and a particular task or situation.

On Point

Precisely accurate or appropriate; exactly right for the situation.
Eksempel: His presentation was on point; every detail was perfect.
Bemærk: This phrase conveys a sense of being exceptionally well-suited or relevant.

Hit the Nail on the Head

To describe something as exactly right or to do something exactly right for a particular situation.
Eksempel: You hit the nail on the head with your analysis of the issue.
Bemærk: This idiom implies a perfect or precise fit in terms of appropriateness or accuracy.

Spot-On

Completely accurate; exactly right.
Eksempel: Her feedback was spot-on and helped improve the project.
Bemærk: This colloquial phrase emphasizes the idea of being completely accurate or precisely correct.

In Line with

Consistent or compatible with a particular set of principles, standards, or expectations.
Eksempel: Your actions should be in line with the company's values.
Bemærk: This phrase stresses the importance of maintaining consistency or alignment with specific guidelines or norms.

Up to Scratch

Meeting the required standard; satisfactory or acceptable.
Eksempel: His work is not up to scratch; he needs to improve his performance.
Bemærk: This idiom suggests meeting a minimum standard or level of quality, indicating a level of adequacy rather than excellence.

Appropriates dagligdags (slang) udtryk

On the money

This means something is exactly right or precisely what is needed in a situation, similar to being appropriate.
Eksempel: Your choice of outfit for the interview was on the money.
Bemærk: The slang term emphasizes accuracy or correctness in a more informal and colloquial manner.

Nailed it

To nail something means to do it perfectly or to succeed at it, similar to being appropriate for a task or situation.
Eksempel: You really nailed that presentation, everyone was impressed.
Bemærk: It focuses on achieving success or excellence in a more casual way compared to the word 'appropriate.'

A perfect fit

When something is a perfect fit, it means it matches or suits a particular situation exceptionally well, akin to being appropriate.
Eksempel: Her idea for the project was a perfect fit for our goals.
Bemærk: The slang term emphasizes the idea of suitability or compatibility in a more informal manner.

Bang on

Bang on means exactly right or accurate, like being appropriate or correct.
Eksempel: Your analysis of the market trends was bang on the money.
Bemærk: It conveys a sense of precision or correctness in a more casual and emphatic way.

Spot on

When something is spot on, it means it is precisely correct or accurate, similar to being appropriate.
Eksempel: The timing of your joke was spot on, everyone laughed.
Bemærk: It highlights being exactly right or ideal in a more relaxed and informal manner than 'appropriate.'

Hitting the mark

If something is hitting the mark, it means it is succeeding or proving to be effective, similar to being appropriate for a purpose.
Eksempel: The new company policy is really hitting the mark with employees.
Bemærk: The slang term focuses on achieving success or reaching a target in a more figurative and colloquial way.

Ticked all the boxes

When something ticks all the boxes, it means it satisfies or meets all the necessary criteria, similar to being appropriate for a situation.
Eksempel: Your proposal has really ticked all the boxes, I can't fault it.
Bemærk: It emphasizes meeting all requirements or criteria in a more informal and idiomatic manner.

Appropriate - Eksempler

The dress code for the event is business casual, so please wear appropriate attire.
It's not appropriate to talk loudly in a library.
The teacher chose an appropriate book for the students' reading level.

Appropriates grammatik

Appropriate - Adjektiv (Adjective) / Adjektiv (Adjective)
Opslagsform: appropriate
Bøjninger
Adjektiv (Adjective): appropriate
Verbum, datid (Verb, past tense): appropriated
Verbum, gerundium eller præsens participium (Verb, gerund or present participle): appropriating
Verbum, 3. person ental nutid (Verb, 3rd person singular present): appropriates
Verbum, grundform (Verb, base form): appropriate
Verbum, nutid ikke 3. person ental (Verb, non-3rd person singular present): appropriate
Stavelser, Opdeling og Betoning
appropriate indeholder 4 stavelser: ap • pro • pri • ate
Fonetisk transkription: ə-ˈprō-prē-ət
ap pro pri ate , ə ˈprō prē ət (Den røde stavelse er trykbetonet)

Appropriate - Betydning og brugsfrekvens

Ordfrekvens- og betydningsindekset angiver, hvor ofte et ord optræder i et givet sprog. Jo mindre tallet er, jo oftere bruges ordet. De mest anvendte ord spænder typisk fra cirka 1 til 4000.
appropriate: 900 - 1000 (Ekstremt Almindelig).
Dette vigtighedsindeks hjælper dig med at fokusere på de mest nyttige ord under din sprogindlæringsproces.
Vocafy, effektivt sprogindlæring
Vocafy, effektivt sprogindlæring
Vocafy hjælper dig med at opdage, organisere og lære nye ord og sætninger med lethed. Byg personlige ordforrådssamlinger og øv når som helst, hvor som helst.