Ordbog
Engelsk - Japansk
Boy
bɔɪ
Ekstremt Almindelig
400 - 500
400 - 500
Ordfrekvens- og betydningsindekset angiver, hvor ofte et ord optræder i et givet sprog. Jo mindre tallet er, jo oftere bruges ordet. De mest anvendte ord spænder typisk fra cirka 1 til 4000. Dette vigtighedsindeks hjælper dig med at fokusere på de mest nyttige ord under din sprogindlæringsproces.
Ordfrekvens- og betydningsindekset angiver, hvor ofte et ord optræder i et givet sprog. Jo mindre tallet er, jo oftere bruges ordet. De mest anvendte ord spænder typisk fra cirka 1 til 4000. Dette vigtighedsindeks hjælper dig med at fokusere på de mest nyttige ord under din sprogindlæringsproces.
少年 (しょうねん), 男の子 (おとこのこ), 坊や (ぼうや), ガキ (がき)
Betydninger af Boy på japansk
少年 (しょうねん)
Eksempel:
The boy plays soccer every weekend.
その少年は毎週末サッカーをします。
The boy is studying hard for his exams.
その少年は試験のために一生懸命勉強しています。
Brug: formal/informalSammenhæng: Used to refer to a young male, typically between childhood and adolescence.
Bemærk: Commonly used in both formal and informal settings. It can refer to a child or a young teenager.
男の子 (おとこのこ)
Eksempel:
That boy is very energetic.
あの男の子はとても元気です。
The boys are playing outside.
男の子たちは外で遊んでいます。
Brug: informalSammenhæng: Commonly used in everyday conversation to refer to a young boy, often in a casual context.
Bemærk: This term is more casual and is often used by parents or in informal situations.
坊や (ぼうや)
Eksempel:
The little boy is so cute!
その坊やはとても可愛いです!
Come here, boy!
こっちにおいで、坊や!
Brug: informalSammenhæng: Used affectionately to refer to a young boy, often by adults.
Bemærk: This term has a tender connotation and is often used by adults when speaking to young boys.
ガキ (がき)
Eksempel:
Those boys are always causing trouble.
あのガキたちはいつもトラブルを起こしています。
Don't be such a boy!
そんなガキっぽいことをするな!
Brug: informal/slangSammenhæng: Used colloquially, often with a slightly negative or mischievous connotation.
Bemærk: This term can imply immaturity or mischief and is often used in a teasing or derogatory manner.
Synonymer for Boy
lad
A lad is a boy or young man, often used informally.
Eksempel: The young lad helped his neighbor carry groceries.
Bemærk: Lad is a more informal term compared to boy.
youth
Youth refers to a young person, typically in their teenage years.
Eksempel: The youth participated in the community service project.
Bemærk: Youth is a broader term that can refer to both boys and girls.
child
Child is a general term for a young person, regardless of gender.
Eksempel: The child played happily in the park.
Bemærk: Child is a more inclusive term that encompasses both boys and girls.
son
Son refers to a male child in relation to their parents.
Eksempel: The proud father watched his son score a goal in the soccer match.
Bemærk: Son specifically denotes a boy in relation to his parents.
Boys udtryk og almindelige sætninger
Boy next door
Refers to a friendly, reliable, and unassuming young man who lives nearby.
Eksempel: He's such a sweetheart, like the boy next door.
Bemærk: The phrase 'boy next door' emphasizes the neighborly and approachable qualities rather than just the gender or age of the person.
Mama's boy
Describes a man who is overly attached to his mother and obeys her wishes unquestioningly.
Eksempel: He's a mama's boy and always does what his mother asks.
Bemærk: The term 'mama's boy' implies a strong emotional dependency on the mother, beyond just being a young male.
All-American boy
Refers to a young man who embodies the ideal characteristics associated with American culture, such as athleticism, patriotism, and charm.
Eksempel: He's the all-American boy: athletic, patriotic, and charming.
Bemærk: The phrase 'all-American boy' conveys a wholesome and quintessentially American image, rather than just referring to a male youth.
Boy wonder
Describes a young person, typically a boy, who achieves remarkable success or shows exceptional talent at a young age.
Eksempel: She's a real boy wonder in the tech industry, achieving great success at a young age.
Bemærk: The term 'boy wonder' emphasizes extraordinary talent or accomplishments in youth, beyond just being a young male.
Old boy network
Refers to an informal system of social and professional connections among men who attended the same school or belong to the same social class, often used to maintain power and influence.
Eksempel: Many decisions in the company are made through the old boy network, excluding others from opportunities.
Bemærk: The 'old boy network' signifies an exclusive network of connections among men, beyond just the term 'boy' on its own.
Boy meets girl
Describes the initial encounter or romantic relationship between a young man and a young woman.
Eksempel: It was a classic boy meets girl story: they fell in love at first sight.
Bemærk: The phrase 'boy meets girl' sets the stage for a romantic storyline, rather than just referring to two young individuals.
Big boy pants
Encourages someone to face a challenge or responsibility in a mature and responsible manner.
Eksempel: It's time to put on your big boy pants and deal with this situation maturely.
Bemærk: Wearing 'big boy pants' signifies taking on adult responsibilities, beyond just the literal meaning of wearing larger pants.
Boys dagligdags (slang) udtryk
Boy toy
Refers to a young, attractive man who is the romantic interest of an older woman, often for material or physical pleasure.
Eksempel: She's always seen with a different boy toy every week.
Bemærk: The term 'boy toy' specifically implies a younger man who is in a relationship with an older woman for reasons other than emotional connection.
Bad boy
Refers to a man who is rebellious, adventurous, or unconventional, often with a tough or mysterious image.
Eksempel: He's the classic bad boy with a motorcycle and tattoos.
Bemærk: Contrasts the traditional image of a 'boy' as innocent or well-behaved.
Boy band
Refers to a musical group consisting of young male singers who typically perform pop music aimed at a teenage audience.
Eksempel: The new boy band is taking the music scene by storm.
Bemærk: Emphasizes the youth and gender composition of the musical group.
Toy boy
Similar to 'boy toy,' refers to a younger man who is romantically involved with an older woman, often for physical or material benefits.
Eksempel: She's dating a much younger toy boy these days.
Bemærk: The term 'toy boy' may carry a slightly more derogatory connotation compared to 'boy toy.'
Homeboy
Refers to a close male friend, especially from one's neighborhood or hometown.
Eksempel: He's my homeboy from back in the day.
Bemærk: Adds a sense of familiarity and camaraderie compared to simply calling someone a 'boy.'
Boyfriend
Refers to a male partner in a romantic or potentially romantic relationship.
Eksempel: She's bringing her boyfriend to the party tonight.
Bemærk: The term 'boyfriend' specifically denotes a male partner in a romantic context rather than just a male acquaintance.
Boy - Eksempler
The boy is playing with his toy car.
The young man is very talented.
The kid is running around in the park.
Boys grammatik
Boy - Egenavn (Proper noun) / Eget navn, ental (Proper noun, singular)
Opslagsform: boy
Bøjninger
Substantiv, flertal (Noun, plural): boys
Substantiv, ental eller masse (Noun, singular or mass): boy
Stavelser, Opdeling og Betoning
boy indeholder 1 stavelser: boy
Fonetisk transkription: ˈbȯi
boy , ˈbȯi (Den røde stavelse er trykbetonet)
Boy - Betydning og brugsfrekvens
Ordfrekvens- og betydningsindekset angiver, hvor ofte et ord optræder i et givet sprog. Jo mindre tallet er, jo oftere bruges ordet. De mest anvendte ord spænder typisk fra cirka 1 til 4000.
boy: 400 - 500 (Ekstremt Almindelig).
Dette vigtighedsindeks hjælper dig med at fokusere på de mest nyttige ord under din sprogindlæringsproces.