Ordbog
Engelsk - Japansk
Boyfriend
ˈbɔɪˌfrɛnd
Ekstremt Almindelig
700 - 800
700 - 800
Ordfrekvens- og betydningsindekset angiver, hvor ofte et ord optræder i et givet sprog. Jo mindre tallet er, jo oftere bruges ordet. De mest anvendte ord spænder typisk fra cirka 1 til 4000. Dette vigtighedsindeks hjælper dig med at fokusere på de mest nyttige ord under din sprogindlæringsproces.
Ordfrekvens- og betydningsindekset angiver, hvor ofte et ord optræder i et givet sprog. Jo mindre tallet er, jo oftere bruges ordet. De mest anvendte ord spænder typisk fra cirka 1 til 4000. Dette vigtighedsindeks hjælper dig med at fokusere på de mest nyttige ord under din sprogindlæringsproces.
彼氏 (かれし), ボーイフレンド, 恋人 (こいびと), 彼氏さん (かれしさん)
Betydninger af Boyfriend på japansk
彼氏 (かれし)
Eksempel:
My boyfriend is very kind.
私の彼氏はとても優しいです。
She introduced me to her boyfriend.
彼女は私に彼氏を紹介しました。
Brug: informalSammenhæng: Used in casual conversations among friends or acquaintances.
Bemærk: This term is commonly used to refer to a male partner in a romantic relationship. It is informal and suitable for everyday discussions.
ボーイフレンド
Eksempel:
He is my boyfriend.
彼は私のボーイフレンドです。
I met my boyfriend online.
私はオンラインでボーイフレンドに会いました。
Brug: informalSammenhæng: Used in a more modern or casual context, often influenced by Western culture.
Bemærk: This term is a direct loanword from English and is often used among younger generations. It conveys a casual tone.
恋人 (こいびと)
Eksempel:
They are lovers, not just boyfriend and girlfriend.
彼らは恋人であり、ただの彼氏と彼女ではありません。
I want to become her lover.
彼女の恋人になりたいです。
Brug: formal/informalSammenhæng: Can be used in both romantic and serious contexts.
Bemærk: This term means 'lover' and can refer to a significant other in a broader sense, including long-term relationships.
彼氏さん (かれしさん)
Eksempel:
I met her boyfriend-san at the party.
パーティーで彼女の彼氏さんに会いました。
What does your boyfriend-san do for a living?
あなたの彼氏さんは何をしていますか?
Brug: informalSammenhæng: Used when mentioning someone's boyfriend with a respectful or affectionate tone.
Bemærk: Adding 'さん' makes the term more polite or endearing. It reflects a level of respect towards the person being referred to.
Synonymer for Boyfriend
Partner
Partner refers to someone with whom you are in a romantic relationship or share a close bond. It is a gender-neutral term that can be used to describe a boyfriend or girlfriend.
Eksempel: My partner and I are going on vacation together.
Bemærk: Partner is a more inclusive term that can refer to any significant other, regardless of gender.
Significant Other
Significant other is a term used to refer to a person with whom someone has a romantic or intimate relationship. It is a gender-neutral term that can be used to describe a partner.
Eksempel: I'm meeting my significant other for dinner tonight.
Bemærk: Significant other is a more formal term that can encompass a wider range of relationships beyond just boyfriend/girlfriend.
Beau
Beau is a somewhat old-fashioned term for a boyfriend or male romantic partner. It is often used in a more poetic or literary context.
Eksempel: She introduced me to her beau at the party last night.
Bemærk: Beau has a more elegant or refined connotation compared to the more common term 'boyfriend.'
Lover
Lover is a term that can refer to a boyfriend or girlfriend with whom one has a sexual or romantic relationship. It implies a deeper emotional and physical connection.
Eksempel: He's not just my lover, he's also my best friend.
Bemærk: Lover has a more passionate or intimate connotation than the term 'boyfriend.'
Boyfriends udtryk og almindelige sætninger
Head over heels
This phrase means to be deeply in love or infatuated with someone.
Eksempel: I'm head over heels in love with my boyfriend.
Bemærk: This phrase doesn't directly refer to the term 'boyfriend' but rather the intense feelings associated with being in love.
Lovey-dovey
This phrase describes a couple who are very affectionate and romantic with each other.
Eksempel: They're always so lovey-dovey whenever they're together.
Bemærk: This phrase is more about the behavior of the couple rather than specifically referring to the boyfriend.
Better half
This term refers to one's partner who is considered to be the more important or better part of themselves.
Eksempel: My boyfriend is my better half; he completes me.
Bemærk: While 'boyfriend' refers specifically to a male partner, 'better half' is a more general term for a significant other.
Arm candy
This phrase refers to a person's romantic partner who is attractive and enhances one's public image.
Eksempel: She always brings her handsome boyfriend as arm candy to events.
Bemærk: This term focuses more on the physical appearance or status symbol aspect of having a partner, rather than the emotional connection.
Love of my life
This expression is used to convey that someone is the most important and beloved person in one's life.
Eksempel: I believe my boyfriend is the love of my life; I can't imagine being without him.
Bemærk: While 'boyfriend' refers to a romantic partner, 'love of my life' conveys a deeper level of emotional attachment and significance.
Main squeeze
This phrase refers to one's primary romantic partner or significant other.
Eksempel: My boyfriend is my main squeeze; we do everything together.
Bemærk: Similar to 'better half,' 'main squeeze' is a more informal term that can be used to refer to any significant other, not just a boyfriend.
Sweetheart
This term is used to affectionately describe someone who is kind, caring, and loving.
Eksempel: My boyfriend is such a sweetheart; he always knows how to make me smile.
Bemærk: While 'boyfriend' is a specific term for a romantic partner, 'sweetheart' can be used more broadly to describe someone who is dear to you.
Boyfriends dagligdags (slang) udtryk
BF
BF is an abbreviation for 'boyfriend'. It is commonly used in texting and casual conversations for convenience and brevity.
Eksempel: My BF is taking me out for dinner tonight.
Bemærk: BF is a shorter, more informal way to refer to a boyfriend.
Boo
Boo is a term of endearment for a boyfriend or girlfriend. It is often used in a sweet or affectionate manner.
Eksempel: Don't worry, boo, everything will be alright.
Bemærk: Boo is a more affectionate and intimate term compared to 'boyfriend'.
S.O.
S.O. is an abbreviation for 'significant other'. It is commonly used in written form when referring to a boyfriend, girlfriend, or spouse.
Eksempel: My S.O. surprised me with a gift.
Bemærk: S.O. is a general term that can refer to any romantic partner, not specifically a 'boyfriend'.
Beard
Beard is a slang term for a person of the opposite sex who accompanies someone in order to conceal their homosexuality. It can also refer to a fake partner used to deflect suspicion or preserve appearances.
Eksempel: Many speculated that he was just her beard, not her actual boyfriend.
Bemærk: Beard has a specific connotation of being a cover-up or a front, unlike a genuine romantic relationship.
Boo Thang
Boo thang is a playful and informal way to refer to a boyfriend or girlfriend. It is often used to convey a sense of fun and affection.
Eksempel: She's got a new boo thang, I can't wait to meet him.
Bemærk: Boo thang is a more casual and lighthearted term compared to 'boyfriend'.
Boyfriend - Eksempler
My boyfriend is coming over tonight.
She introduced me to her new boyfriend.
He proposed to his girlfriend and she said yes, so now he's her boyfriend.
Boyfriends grammatik
Boyfriend - Egenavn (Proper noun) / Eget navn, ental (Proper noun, singular)
Opslagsform: Boyfriend
Bøjninger
Substantiv, flertal (Noun, plural): Boyfriends
Substantiv, ental eller masse (Noun, singular or mass): Boyfriend
Stavelser, Opdeling og Betoning
Boyfriend indeholder 2 stavelser: boy • friend
Fonetisk transkription: ˈbȯi-ˌfrend
boy friend , ˈbȯi ˌfrend (Den røde stavelse er trykbetonet)
Boyfriend - Betydning og brugsfrekvens
Ordfrekvens- og betydningsindekset angiver, hvor ofte et ord optræder i et givet sprog. Jo mindre tallet er, jo oftere bruges ordet. De mest anvendte ord spænder typisk fra cirka 1 til 4000.
Boyfriend: 700 - 800 (Ekstremt Almindelig).
Dette vigtighedsindeks hjælper dig med at fokusere på de mest nyttige ord under din sprogindlæringsproces.