Ordbog
Engelsk - Japansk
Co-operation
kəʊˌɒpəˈreɪʃ(ə)n
Meget Almindelig
~ 2300
~ 2300
Ordfrekvens- og betydningsindekset angiver, hvor ofte et ord optræder i et givet sprog. Jo mindre tallet er, jo oftere bruges ordet. De mest anvendte ord spænder typisk fra cirka 1 til 4000. Dette vigtighedsindeks hjælper dig med at fokusere på de mest nyttige ord under din sprogindlæringsproces.
Ordfrekvens- og betydningsindekset angiver, hvor ofte et ord optræder i et givet sprog. Jo mindre tallet er, jo oftere bruges ordet. De mest anvendte ord spænder typisk fra cirka 1 til 4000. Dette vigtighedsindeks hjælper dig med at fokusere på de mest nyttige ord under din sprogindlæringsproces.
協力 (きょうりょく), 協働 (きょうどう), 共同作業 (きょうどうさぎょう), 協調 (きょうちょう)
Betydninger af Co-operation på japansk
協力 (きょうりょく)
Eksempel:
The project was successful due to the co-operation of all team members.
プロジェクトは全てのチームメンバーの協力のおかげで成功しました。
Co-operation between countries is essential for global peace.
国と国の協力は、世界の平和にとって不可欠です。
Brug: formalSammenhæng: Used in professional, diplomatic, and organizational settings.
Bemærk: This term emphasizes a collaborative effort and is often used in contexts involving teamwork or partnerships.
協働 (きょうどう)
Eksempel:
The co-operation between the two organizations led to significant improvements.
2つの組織の協働により、大きな改善が見られました。
We need more co-operation among community members.
地域のメンバー間での協働がもっと必要です。
Brug: formalSammenhæng: Often used in social, non-profit, or community-related discussions.
Bemærk: This term is similar to '協力' but often implies working together towards a common goal in social or community projects.
共同作業 (きょうどうさぎょう)
Eksempel:
The co-operation in joint projects has been fruitful.
共同作業における協力は実を結びました。
They engaged in co-operation to achieve their goals.
彼らは目標を達成するために共同作業に従事しました。
Brug: formal/informalSammenhæng: Used in both professional and casual contexts when referring to joint efforts.
Bemærk: This term is often used in educational or collaborative work environments.
協調 (きょうちょう)
Eksempel:
There was a need for co-operation and harmony among the groups.
グループ間の協調と協力が必要でした。
Co-operation is key to maintaining a peaceful workspace.
平和な職場を維持するためには協調が重要です。
Brug: formalSammenhæng: Commonly used in discussions about teamwork, community building, and conflict resolution.
Bemærk: This term emphasizes harmony and the importance of working together in a balanced manner.
Synonymer for Co-operation
collaboration
Collaboration refers to working together with others to achieve a common goal or purpose.
Eksempel: The two companies entered into a collaboration to develop a new product.
Bemærk: Collaboration often implies a more equal partnership between individuals or groups, while cooperation can be more general in nature.
partnership
Partnership involves two or more parties coming together to work jointly towards a shared objective.
Eksempel: The government and the private sector formed a partnership to address environmental issues.
Bemærk: Partnership typically suggests a more formal and structured relationship compared to cooperation, which can be more informal.
alliance
An alliance is a formal agreement or association between two or more parties for mutual benefit or protection.
Eksempel: The two countries formed an alliance to enhance security in the region.
Bemærk: An alliance often implies a closer and more strategic relationship compared to general cooperation.
unity
Unity refers to the state of being united or joined as a whole, especially for a common purpose.
Eksempel: The team showed great unity in overcoming challenges together.
Bemærk: Unity emphasizes the sense of togetherness and solidarity among individuals or groups working towards a shared goal.
Co-operations udtryk og almindelige sætninger
Pull together
To work collectively and harmoniously towards a common goal.
Eksempel: In times of crisis, it's important for everyone to pull together and help each other.
Bemærk: This phrase implies a more active and united effort compared to just cooperation.
Team up
To join forces with others to achieve a shared objective.
Eksempel: Let's team up to finish this project ahead of schedule.
Bemærk: It suggests a closer and more collaborative effort than simple cooperation.
Join forces
To unite efforts or resources to work together towards a common purpose.
Eksempel: The two companies decided to join forces to launch a new product line.
Bemærk: It emphasizes a stronger and more strategic partnership compared to cooperation.
Work in tandem
To coordinate closely and effectively in order to achieve a common goal.
Eksempel: The marketing and sales teams need to work in tandem to maximize revenue.
Bemærk: It highlights the need for synchronized and complementary actions, beyond mere cooperation.
Collaborate
To work jointly with others, typically in a creative or intellectual endeavor.
Eksempel: Scientists from different countries collaborated on the research project.
Bemærk: Collaboration implies a deeper level of involvement and shared responsibility compared to cooperation.
Band together
To unite and work collectively towards a common goal or cause.
Eksempel: The community banded together to rebuild after the natural disaster.
Bemærk: This phrase conveys a sense of solidarity and unity that goes beyond basic cooperation.
Pool resources
To combine or share resources, such as money, equipment, or expertise, for a common purpose.
Eksempel: The organizations decided to pool their resources to address the issue effectively.
Bemærk: Pooling resources goes beyond cooperation as it involves a more strategic and integrated approach to resource sharing.
Co-operations dagligdags (slang) udtryk
Teamwork makes the dream work
This slang emphasizes the idea that working together as a team leads to success or achieving goals.
Eksempel: Come on, guys, teamwork makes the dream work! Let's put our heads together and figure this out.
Bemærk: This slang conveys a more motivational or inspirational tone compared to the formal term 'co-operation'. It implies a shared vision and collective effort towards a common objective.
Strength in numbers
This phrase suggests that having more people or resources involved can increase effectiveness or power.
Eksempel: Let's remember, strength in numbers – the more support we have, the better our chances of success.
Bemærk: While 'co-operation' implies working together, 'strength in numbers' specifically highlights the advantage of having a larger group or more participants for achieving a shared goal.
All hands on deck
This slang term means that everyone available or capable should contribute or help out.
Eksempel: This is a big project, so we need all hands on deck to get it done on time.
Bemærk: The slang term 'all hands on deck' directly calls for all individuals to be involved and ready to work, indicating urgency and a collective effort in a casual and approachable manner, compared to the formal term 'co-operation'.
Rally the troops
This phrase means to gather or motivate a group of people to come together and act in unison.
Eksempel: When facing a challenge, it's time to rally the troops and work together to overcome it.
Bemærk: While 'co-operation' refers to working together, 'rally the troops' adds a sense of mobilizing or inspiring a group to unite and take action, often in response to a specific situation or purpose.
Put our heads together
This expression suggests collaborating and sharing ideas or knowledge to solve a problem or generate new solutions.
Eksempel: We need to put our heads together and brainstorm some fresh ideas for the upcoming project.
Bemærk: The slang term 'put our heads together' highlights the act of collective thinking and problem-solving, emphasizing a collaborative and creative approach compared to the more formal concept of 'co-operation'.
Co-operation - Eksempler
Co-operation is essential for the success of any project.
The two companies entered into a co-operative agreement.
The success of the team was due to their excellent co-operation.
Co-operations grammatik
Co - Navneord (Noun) / Substantiv, ental eller masse (Noun, singular or mass)
Opslagsform: co
Bøjninger
Stavelser, Opdeling og Betoning
co-operation indeholder 5 stavelser: co • op • er • a • tion
Fonetisk transkription: (ˌ)kō-ˌä-pə-ˈrā-shən
co op er a tion , (ˌ)kō ˌä pə ˈrā shən (Den røde stavelse er trykbetonet)
Co-operation - Betydning og brugsfrekvens
Ordfrekvens- og betydningsindekset angiver, hvor ofte et ord optræder i et givet sprog. Jo mindre tallet er, jo oftere bruges ordet. De mest anvendte ord spænder typisk fra cirka 1 til 4000.
co-operation: ~ 2300 (Meget Almindelig).
Dette vigtighedsindeks hjælper dig med at fokusere på de mest nyttige ord under din sprogindlæringsproces.