Ordbog
Engelsk - Japansk
Help
hɛlp
Ekstremt Almindelig
800 - 900
800 - 900
Ordfrekvens- og betydningsindekset angiver, hvor ofte et ord optræder i et givet sprog. Jo mindre tallet er, jo oftere bruges ordet. De mest anvendte ord spænder typisk fra cirka 1 til 4000. Dette vigtighedsindeks hjælper dig med at fokusere på de mest nyttige ord under din sprogindlæringsproces.
Ordfrekvens- og betydningsindekset angiver, hvor ofte et ord optræder i et givet sprog. Jo mindre tallet er, jo oftere bruges ordet. De mest anvendte ord spænder typisk fra cirka 1 til 4000. Dette vigtighedsindeks hjælper dig med at fokusere på de mest nyttige ord under din sprogindlæringsproces.
助ける (たすける), 手助け (てだすけ), 援助 (えんじょ), 助言 (じょげん), 救助 (きゅうじょ)
Betydninger af Help på japansk
助ける (たすける)
Eksempel:
Can you help me with my homework?
宿題を手伝ってくれますか?
He helped her when she fell.
彼は彼女が転んだときに助けました。
Brug: InformalSammenhæng: Used in everyday situations when offering assistance to someone.
Bemærk: A common verb for providing help or assistance in various contexts.
手助け (てだすけ)
Eksempel:
I need your help with this project.
このプロジェクトにあなたの手助けが必要です。
Her help was invaluable.
彼女の手助けは非常に貴重でした。
Brug: FormalSammenhæng: Used in more formal contexts or written communication.
Bemærk: Refers to assistance or support, often in a collaborative sense.
援助 (えんじょ)
Eksempel:
The organization provides help to those in need.
その団体は困っている人々に援助を提供しています。
International help is crucial during disasters.
災害時には国際的な援助が重要です。
Brug: FormalSammenhæng: Used in discussions about humanitarian aid, support services, or governmental assistance.
Bemærk: Typically refers to aid in a broader context, often involving organizations or governments.
助言 (じょげん)
Eksempel:
I need your help in making a decision.
決断を下すための助言が必要です。
He gave me helpful advice.
彼は私に役に立つ助言をくれました。
Brug: Formal/InformalSammenhæng: Used when referring to guidance or advice rather than physical assistance.
Bemærk: This term focuses more on advice or recommendations than on physical help.
救助 (きゅうじょ)
Eksempel:
The rescue team helped the stranded hikers.
救助隊は遭難した登山者を助けました。
They need help after the earthquake.
彼らは地震の後に救助が必要です。
Brug: FormalSammenhæng: Used in emergency situations involving saving or rescuing people.
Bemærk: Often associated with life-saving scenarios, such as natural disasters or accidents.
Synonymer for Help
assist
To assist means to help or support someone in completing a task or achieving a goal.
Eksempel: I will assist you with your homework.
Bemærk: Assist is often used in formal or professional settings.
aid
Aid refers to assistance or support given to someone in need or in difficult circumstances.
Eksempel: The organization provides aid to refugees in need.
Bemærk: Aid is commonly used in contexts of providing relief or support in emergencies or crises.
support
Support means to give assistance, encouragement, or backing to someone or something.
Eksempel: I will support you in your decision.
Bemærk: Support can also imply emotional or moral backing in addition to practical assistance.
facilitate
Facilitate means to make an action or process easier or smoother.
Eksempel: The new software will facilitate our work processes.
Bemærk: Facilitate often implies enabling or simplifying a task rather than directly providing assistance.
Helps udtryk og almindelige sætninger
Give a helping hand
To offer assistance or support to someone in need.
Eksempel: Can you give me a helping hand with moving this heavy table?
Bemærk: This phrase emphasizes active assistance rather than just general help.
Help out
To assist or lend a hand with a task or problem.
Eksempel: I'll help out with the decorations for the party.
Bemærk: Slightly informal and implies offering assistance in a casual or spontaneous manner.
Help yourself
To serve or take food or drink without needing to ask permission.
Eksempel: Feel free to help yourself to some snacks in the kitchen.
Bemærk: This phrase is often used in a hospitality context, inviting someone to take what they need.
Help someone along
To assist someone in making progress or overcoming obstacles.
Eksempel: I helped her along with her English studies by providing extra practice materials.
Bemærk: This phrase implies continuous or ongoing support to aid someone's development.
Help is at hand
Assistance or support is readily available if required.
Eksempel: Don't worry, help is at hand if you need it.
Bemærk: This phrase reassures that help is nearby and accessible if needed.
Help is on the way
Assistance is coming soon to address a situation or problem.
Eksempel: The ambulance has been called, help is on the way.
Bemærk: This phrase emphasizes the imminent arrival of help to provide relief or aid.
Can't help it
To be unable to control or prevent a particular feeling or reaction.
Eksempel: I can't help it if I get emotional during sad movies.
Bemærk: This phrase expresses a lack of control over a natural response or emotion.
Help me out
To request assistance or support from someone.
Eksempel: Could you help me out with this math problem?
Bemærk: This phrase directly asks for aid or guidance from another person.
Help oneself to
To take or use something without needing to ask for permission.
Eksempel: Guests are welcome to help themselves to drinks from the cooler.
Bemærk: This phrase is commonly used in a social setting to indicate the freedom to take what one needs.
Helps dagligdags (slang) udtryk
Help a brother out
This term is a more informal way to ask for help, often used between friends or peers.
Eksempel: I'm really struggling with this, can you help a brother out?
Bemærk: It adds a sense of camaraderie and familiarity to the request for assistance.
Help a sister out
Similar to 'Help a brother out,' this term is used informally to request help, especially among friends or close individuals.
Eksempel: I need some advice, can you help a sister out?
Bemærk: It establishes a sense of connection or shared experience, particularly when seeking support from someone of the same gender.
Help me understand
This phrase is used when seeking clarification or further explanation about something that is not clear.
Eksempel: I'm confused about this topic, can you help me understand it better?
Bemærk: It focuses on enhancing one's comprehension rather than just providing assistance with a task.
Do me a solid
This slang term is a casual way of asking someone to do a favor or help out with something.
Eksempel: Do me a solid and cover my shift tomorrow, please?
Bemærk: It implies requesting assistance but in a more informal and friendly manner, often used in everyday situations.
Come to the rescue
This phrase is used to express gratitude for someone who has helped in a time of need or difficulty.
Eksempel: Thanks for coming to the rescue and fixing my car!
Bemærk: It emphasizes the act of providing timely assistance in a situation where help was urgently required.
Be my lifesaver
This term is used to express appreciation for someone who consistently helps or supports in challenging situations.
Eksempel: You're always there when I need you, you're my lifesaver.
Bemærk: It highlights the significance of someone's assistance in critical or crucial moments, akin to being a literal lifesaver.
Help - Eksempler
Help me, please!
I need your help with this project.
The organization provides help for people in need.
Helps grammatik
Help - Udsagnsord (Verb) / Verbum, grundform (Verb, base form)
Opslagsform: help
Bøjninger
Substantiv, flertal (Noun, plural): helps, help
Substantiv, ental eller masse (Noun, singular or mass): help
Verbum, datid (Verb, past tense): helped
Verbum, gerundium eller præsens participium (Verb, gerund or present participle): helping
Verbum, 3. person ental nutid (Verb, 3rd person singular present): helps
Verbum, grundform (Verb, base form): help
Verbum, nutid ikke 3. person ental (Verb, non-3rd person singular present): help
Stavelser, Opdeling og Betoning
help indeholder 1 stavelser: help
Fonetisk transkription: ˈhelp
help , ˈhelp (Den røde stavelse er trykbetonet)
Help - Betydning og brugsfrekvens
Ordfrekvens- og betydningsindekset angiver, hvor ofte et ord optræder i et givet sprog. Jo mindre tallet er, jo oftere bruges ordet. De mest anvendte ord spænder typisk fra cirka 1 til 4000.
help: 800 - 900 (Ekstremt Almindelig).
Dette vigtighedsindeks hjælper dig med at fokusere på de mest nyttige ord under din sprogindlæringsproces.