Ordbog
Engelsk - Japansk

Introduce

ˌɪntrəˈd(j)us
Ekstremt Almindelig
700 - 800
700 - 800
Ordfrekvens- og betydningsindekset angiver, hvor ofte et ord optræder i et givet sprog. Jo mindre tallet er, jo oftere bruges ordet. De mest anvendte ord spænder typisk fra cirka 1 til 4000. Dette vigtighedsindeks hjælper dig med at fokusere på de mest nyttige ord under din sprogindlæringsproces.

紹介する (しょうかいする), 導入する (どうにゅうする), 発表する (はっぴょうする), 入れる (いれる)

Betydninger af Introduce på japansk

紹介する (しょうかいする)

Eksempel:
I would like to introduce you to my friend.
あなたを私の友達に紹介したいです。
Let me introduce our new product.
私たちの新しい製品を紹介させてください。
Brug: formal/informalSammenhæng: Used when presenting someone or something to another person or group.
Bemærk: This is the most common meaning of 'introduce' and can be used in both formal and informal situations.

導入する (どうにゅうする)

Eksempel:
The company will introduce a new policy next month.
その会社は来月新しい方針を導入します。
We need to introduce new strategies to improve sales.
売上を向上させるために新しい戦略を導入する必要があります。
Brug: formalSammenhæng: Typically used in business or technical contexts when implementing new systems or concepts.
Bemærk: This usage emphasizes the act of bringing something into use or operation.

発表する (はっぴょうする)

Eksempel:
The scientist introduced her findings at the conference.
その科学者は会議で彼女の研究結果を発表しました。
He introduced a new theory in his paper.
彼は論文で新しい理論を発表しました。
Brug: formalSammenhæng: Used in academic or professional settings when presenting new ideas or research.
Bemærk: This meaning is often associated with formal presentations or announcements.

入れる (いれる)

Eksempel:
Please introduce this topic in your discussion.
あなたの議論にこのトピックを入れてください。
He introduced a new element into the equation.
彼は方程式に新しい要素を入れました。
Brug: formal/informalSammenhæng: Used when adding or including something in a conversation or situation.
Bemærk: This is a more general meaning and can be used in various contexts.

Synonymer for Introduce

present

To present someone is to formally introduce them to others.
Eksempel: Allow me to present our new colleague, Sarah.
Bemærk: Similar to 'introduce,' but 'present' often implies a more formal or official introduction.

acquaint

To acquaint someone is to make them familiar with something or someone.
Eksempel: Let me acquaint you with the rules of the game.
Bemærk: While 'introduce' focuses on the act of bringing someone to another person's attention, 'acquaint' emphasizes making someone familiar with something.

bring in

To bring in someone is to introduce or include them in a particular situation or group.
Eksempel: I'd like to bring in a guest speaker for our next meeting.
Bemærk: This synonym emphasizes the action of including someone in a specific context or setting.

usher in

To usher in is to introduce something new or different.
Eksempel: The new policy will usher in significant changes for the company.
Bemærk: While 'introduce' is more general, 'usher in' often implies a sense of bringing in something significant or transformative.

Introduces udtryk og almindelige sætninger

Introduce oneself

To give information about oneself to someone for the first time.
Eksempel: Hi, I'm Sarah. Allow me to introduce myself.
Bemærk: This phrase specifically refers to introducing oneself, rather than introducing others.

Introduce someone to someone else

To make two people acquainted with each other for the first time.
Eksempel: Let me introduce you to my friend, John.
Bemærk: This phrase is about facilitating the meeting between two individuals.

Introduce a topic

To present or bring up a subject for consideration or discussion.
Eksempel: Before we begin, let's introduce the main theme of our discussion.
Bemærk: In this context, 'introduce' means to bring something to attention or to start a conversation about a particular topic.

Introduce a new concept

To present a novel idea or theory for the first time.
Eksempel: The teacher will introduce a new concept in today's class.
Bemærk: This phrase is commonly used in educational or professional settings to signify the presentation of a new idea or theory.

Introduce a law/policy

To propose or implement a new regulation or rule.
Eksempel: The government plans to introduce a new law to regulate online privacy.
Bemærk: Here, 'introduce' is used in the context of bringing in a new law or policy officially.

Introduce someone to something

To familiarize someone with a new experience, activity, or concept.
Eksempel: I'd like to introduce you to the world of classical music.
Bemærk: In this case, 'introduce' means to make someone aware of or get them involved in something new.

Introduce a character in a story

To present or bring in a new character into a narrative or plot.
Eksempel: The author will introduce a mysterious character in the next chapter.
Bemærk: This usage is specific to storytelling or creative works, where 'introduce' means to bring a new character into the storyline.

Introduces dagligdags (slang) udtryk

Drop a line

To casually contact or communicate with someone, usually to start a conversation or keep in touch.
Eksempel: Hey, drop me a line sometime so we can catch up!
Bemærk: The slang term implies a more informal or casual way of initiating communication compared to the formal connotation of 'introduce'.

Break the ice

To initiate a conversation or interaction to make people feel more relaxed and comfortable in a social setting.
Eksempel: Let's play a game to break the ice and get to know each other better.
Bemærk: This slang term focuses on initiating interactions in social situations to create a more comfortable atmosphere, as opposed to the formal introduction process.

Put a face to the name

To meet someone physically after previously knowing them by name or reputation.
Eksempel: I finally met the new team member in person, so now I can put a face to the name.
Bemærk: While an introduction formally brings people together, putting a face to the name emphasizes the physical recognition aspect after initial knowledge.

Get acquainted

To become familiar or acquainted with someone or something, often used in social contexts.
Eksempel: Let's meet up for coffee and get acquainted with each other's backgrounds and interests.
Bemærk: This implies a process of getting to know someone or something in detail rather than just the initial act of introducing them.

Make the rounds

To move from place to place, typically in a social setting, greeting or introducing oneself to various people.
Eksempel: I need to make the rounds and introduce myself to all the new employees in the department.
Bemærk: While introducing oneself is a more direct action, making the rounds involves a broader approach of meeting and interacting with multiple individuals within a certain group or setting.

Put on each other's radar

To bring someone or something to the attention or awareness of another person or group.
Eksempel: Let's put the new potential clients on each other's radar during the meeting next week.
Bemærk: This slang term signifies making individuals or entities aware of each other's presence or importance, without the formality associated with a traditional introduction.

Give a heads-up

To inform or warn someone in advance about something that is going to happen.
Eksempel: Just a heads-up, I'll be introducing our new project at the meeting tomorrow.
Bemærk: While an introduction typically involves bringing people together formally, giving a heads-up is more about providing a prior notification or alert in a more casual manner.

Introduce - Eksempler

Introduce yourself to the new colleagues.
Let me introduce you to my friend.
The introduction of the new product was a success.

Introduces grammatik

Introduce - Udsagnsord (Verb) / Verbum, grundform (Verb, base form)
Opslagsform: introduce
Bøjninger
Verbum, datid (Verb, past tense): introduced
Verbum, gerundium eller præsens participium (Verb, gerund or present participle): introducing
Verbum, 3. person ental nutid (Verb, 3rd person singular present): introduces
Verbum, grundform (Verb, base form): introduce
Verbum, nutid ikke 3. person ental (Verb, non-3rd person singular present): introduce
Stavelser, Opdeling og Betoning
introduce indeholder 3 stavelser: in • tro • duce
Fonetisk transkription: ˌin-trə-ˈdüs
in tro duce , ˌin trə ˈdüs (Den røde stavelse er trykbetonet)

Introduce - Betydning og brugsfrekvens

Ordfrekvens- og betydningsindekset angiver, hvor ofte et ord optræder i et givet sprog. Jo mindre tallet er, jo oftere bruges ordet. De mest anvendte ord spænder typisk fra cirka 1 til 4000.
introduce: 700 - 800 (Ekstremt Almindelig).
Dette vigtighedsindeks hjælper dig med at fokusere på de mest nyttige ord under din sprogindlæringsproces.
Vocafy, effektivt sprogindlæring
Vocafy, effektivt sprogindlæring
Vocafy hjælper dig med at opdage, organisere og lære nye ord og sætninger med lethed. Byg personlige ordforrådssamlinger og øv når som helst, hvor som helst.