Ordbog
Engelsk - Japansk

Round

raʊnd
Meget Almindelig
~ 2300
~ 2300
Ordfrekvens- og betydningsindekset angiver, hvor ofte et ord optræder i et givet sprog. Jo mindre tallet er, jo oftere bruges ordet. De mest anvendte ord spænder typisk fra cirka 1 til 4000. Dette vigtighedsindeks hjælper dig med at fokusere på de mest nyttige ord under din sprogindlæringsproces.

丸い (まるい), ラウンド, 周 (しゅう), 一回 (いっかい), ラウンドアップ

Betydninger af Round på japansk

丸い (まるい)

Eksempel:
The ball is round.
ボールは丸いです。
She has a round face.
彼女は丸い顔をしています。
Brug: InformalSammenhæng: Describing the shape of objects or people.
Bemærk: Used to describe circular shapes or objects that have a rounded form.

ラウンド

Eksempel:
Let's play a round of golf.
ゴルフのラウンドをしましょう。
The tournament has several rounds.
トーナメントにはいくつかのラウンドがあります。
Brug: Formal/InformalSammenhæng: Used in sports or games to describe stages or divisions.
Bemærk: Often borrowed from English and used in sports contexts.

周 (しゅう)

Eksempel:
The round of the Earth is approximately 40,000 kilometers.
地球の周は約40,000キロメートルです。
The round of the track is 400 meters.
トラックの周は400メートルです。
Brug: FormalSammenhæng: Used in geographical or mathematical contexts.
Bemærk: Refers to the circumference or distance around a circular object.

一回 (いっかい)

Eksempel:
She went around the park three times.
彼女は公園を三回周りました。
He took a round trip.
彼は往復しました。
Brug: InformalSammenhæng: Describing a complete trip or cycle.
Bemærk: Can also imply a complete cycle or journey, often used in travel contexts.

ラウンドアップ

Eksempel:
We need to round up the cattle.
私たちは牛をラウンドアップする必要があります。
The police rounded up the suspects.
警察は容疑者をラウンドアップしました。
Brug: InformalSammenhæng: Used in contexts of gathering or collecting.
Bemærk: Often used in the context of collecting people or things together.

Synonymer for Round

circular

Circular refers to something that is in the shape of a circle or a ring.
Eksempel: The table had a circular top.
Bemærk: Circular specifically describes something that is round in shape, emphasizing the circular form.

spherical

Spherical describes something shaped like a sphere, a three-dimensional round object.
Eksempel: The Earth is a spherical planet.
Bemærk: Spherical emphasizes the three-dimensional aspect of roundness, often used in scientific or technical contexts.

orbicular

Orbicular means having the shape of an orb or a sphere.
Eksempel: The artist created an orbicular sculpture.
Bemærk: Orbicular is a less common synonym for round, often used in artistic or poetic contexts.

globular

Globular describes something shaped like a globe or a rounded mass.
Eksempel: The potion was stored in a globular bottle.
Bemærk: Globular is often used to describe objects that are rounded and somewhat bulky in shape.

Rounds udtryk og almindelige sætninger

Round the clock

This phrase means continuously, without stopping.
Eksempel: We have security monitoring the building round the clock.
Bemærk: The word 'round' here emphasizes the continuous nature of the monitoring.

Round up

To gather or collect people or things together.
Eksempel: Let's round up all the volunteers and head to the event.
Bemærk: The original word 'round' in this context means to bring things together in a group.

Round off

To finish something in a smooth or satisfactory way.
Eksempel: She rounded off her speech with a powerful quote.
Bemærk: The word 'round' here implies completion or conclusion in a smooth manner.

Round the bend

To become crazy, lose one's mind, or go insane.
Eksempel: After working overtime for weeks, he seemed to be going round the bend.
Bemærk: The phrase uses 'round' to suggest a circular or erratic mental state.

Come full circle

To return to the original position or situation, often with a sense of completion or understanding.
Eksempel: After years of traveling, she felt like her life had come full circle.
Bemærk: This phrase uses 'circle' to convey the idea of completing a cycle or journey.

Round the corner

Very close by; nearby.
Eksempel: The store is just round the corner from the post office.
Bemærk: In this phrase, 'round' indicates proximity or a short distance away.

Year-round

Throughout the whole year; all year long.
Eksempel: The resort offers activities year-round, not just in the summer.
Bemærk: The term 'year-round' emphasizes that something is available or happens continuously throughout the year.

Round of applause

A brief period of clapping by a group of people to show appreciation or approval.
Eksempel: The audience gave the performers a round of applause after the show.
Bemærk: This phrase uses 'round' to signify a collective, cyclical action of clapping happening briefly.

Rounds dagligdags (slang) udtryk

Round the twist

To be crazy or mentally unstable.
Eksempel: He's been acting a bit round the twist lately, talking to imaginary friends.
Bemærk: The slang term 'round the twist' is a colloquial way of saying someone is mentally unstable, which is quite different from the original meaning of 'round' as a shape or direction.

Go round in circles

To keep discussing the same points without making any progress.
Eksempel: Stop going round in circles and make a decision!
Bemærk: In this context, 'round' refers to a cycle or repeating pattern, contrasting with its original meaning of a shape or direction.

Get round to

To find the time or opportunity to do something.
Eksempel: I'll get round to cleaning the garage this weekend.
Bemærk: This slang term uses 'round' to indicate completing a task or reaching a particular point, which differs from its usual meaning of circular or surrounding.

Round the block

To go around a specific area or path, usually indicating a short distance.
Eksempel: I had to drive round the block a few times before I found a parking spot.
Bemærk: The slang 'round the block' refers to moving around a specific location, in contrast to the original meaning of 'round' as a shape or curve.

In the round

To be presented or seen from all sides or perspectives.
Eksempel: Seeing the play staged in the round made the experience more intimate.
Bemærk: When something is presented 'in the round', it is viewed from all angles or perspectives, unlike the original meaning of 'round' referring to a circular shape.

Round - Eksempler

The pizza is round.
We went for a walk around the park.
The estimate is around $500.

Rounds grammatik

Round - Adverbium (Adverb) / Adverbium (Adverb)
Opslagsform: round
Bøjninger
Adjektiv, komparativ (Adjective, comparative): rounder
Adjektiv, superlativ (Adjective, superlative): roundest
Adjektiv (Adjective): round
Adverbium (Adverb): round
Substantiv, flertal (Noun, plural): rounds
Substantiv, ental eller masse (Noun, singular or mass): round
Verbum, datid (Verb, past tense): rounded
Verbum, gerundium eller præsens participium (Verb, gerund or present participle): rounding
Verbum, 3. person ental nutid (Verb, 3rd person singular present): rounds
Verbum, grundform (Verb, base form): round
Verbum, nutid ikke 3. person ental (Verb, non-3rd person singular present): round
Stavelser, Opdeling og Betoning
round indeholder 1 stavelser: round
Fonetisk transkription: ˈrau̇nd
round , ˈrau̇nd (Den røde stavelse er trykbetonet)

Round - Betydning og brugsfrekvens

Ordfrekvens- og betydningsindekset angiver, hvor ofte et ord optræder i et givet sprog. Jo mindre tallet er, jo oftere bruges ordet. De mest anvendte ord spænder typisk fra cirka 1 til 4000.
round: ~ 2300 (Meget Almindelig).
Dette vigtighedsindeks hjælper dig med at fokusere på de mest nyttige ord under din sprogindlæringsproces.
Vocafy, effektivt sprogindlæring
Vocafy, effektivt sprogindlæring
Vocafy hjælper dig med at opdage, organisere og lære nye ord og sætninger med lethed. Byg personlige ordforrådssamlinger og øv når som helst, hvor som helst.