Ordbog
Engelsk - Koreansk
Full
fʊl
Ekstremt Almindelig
300 - 400
300 - 400
Ordfrekvens- og betydningsindekset angiver, hvor ofte et ord optræder i et givet sprog. Jo mindre tallet er, jo oftere bruges ordet. De mest anvendte ord spænder typisk fra cirka 1 til 4000. Dette vigtighedsindeks hjælper dig med at fokusere på de mest nyttige ord under din sprogindlæringsproces.
Ordfrekvens- og betydningsindekset angiver, hvor ofte et ord optræder i et givet sprog. Jo mindre tallet er, jo oftere bruges ordet. De mest anvendte ord spænder typisk fra cirka 1 til 4000. Dette vigtighedsindeks hjælper dig med at fokusere på de mest nyttige ord under din sprogindlæringsproces.
가득한 (gadeukhan), 충분한 (chungbunhan), 완전한 (wanjeonhan), 배부른 (baebureun), 전적인 (jeonjeogin)
Betydninger af Full på koreansk
가득한 (gadeukhan)
Eksempel:
The basket is full of fruits.
바구니가 과일로 가득 차 있다.
Her schedule is full this week.
그녀의 일정은 이번 주에 가득 차 있다.
Brug: informalSammenhæng: Used to describe something that is filled to capacity.
Bemærk: This meaning can refer to physical objects as well as schedules or emotional states.
충분한 (chungbunhan)
Eksempel:
He has a full understanding of the topic.
그는 주제에 대해 충분한 이해를 가지고 있다.
We have full support from the community.
우리는 지역 사회로부터 충분한 지원을 받고 있다.
Brug: formalSammenhæng: Used in contexts where completeness or sufficiency is emphasized.
Bemærk: This meaning often relates to knowledge, resources, or support.
완전한 (wanjeonhan)
Eksempel:
She had a full life.
그녀는 완전한 삶을 살았다.
The report is full of valuable information.
그 보고서는 귀중한 정보로 가득 차 있다.
Brug: formal/informalSammenhæng: Used to express completeness, often in a qualitative sense.
Bemærk: Can be used to describe experiences or attributes that are rich or fulfilling.
배부른 (baebureun)
Eksempel:
I am full after that meal.
그 식사 후에 배부르다.
He felt full and satisfied.
그는 배부르고 만족스러웠다.
Brug: informalSammenhæng: Used specifically to describe the feeling of being sated after eating.
Bemærk: This term is commonly used in conversations about food and dining.
전적인 (jeonjeogin)
Eksempel:
He gave his full attention to the presentation.
그는 발표에 전적인 관심을 기울였다.
The project received full funding.
그 프로젝트는 전적인 자금을 받았다.
Brug: formalSammenhæng: Used in formal contexts to indicate totality or completeness in dedication or resources.
Bemærk: Often used in business or academic environments.
Synonymer for Full
complete
When something is complete, it means it is finished or whole, lacking nothing.
Eksempel: The project is complete and ready for submission.
Bemærk: Full can refer to something being filled to capacity, while complete implies that all necessary parts are present.
total
Total refers to the entirety or sum of something, without any omissions.
Eksempel: The total cost of the repairs was higher than expected.
Bemærk: Full can imply being filled to capacity, while total refers to the entirety of something.
entire
Entire means whole or complete, without any part being left out.
Eksempel: She spent the entire day working on her thesis.
Bemærk: Full can refer to being filled to capacity, while entire emphasizes completeness without any part missing.
satiated
Satiated means fully satisfied or having had enough, especially in terms of food or drink.
Eksempel: After the meal, I felt satiated and content.
Bemærk: Full can refer to being physically filled, while satiated specifically relates to feeling satisfied or having had enough.
Fulls udtryk og almindelige sætninger
full of beans
To be full of energy and enthusiasm.
Eksempel: After a good night's sleep, he was full of beans and ready to tackle the day.
Bemærk: The phrase 'full of beans' uses 'full' in a figurative sense to mean energetic or enthusiastic, rather than physically full.
full swing
At the highest level of activity or operation.
Eksempel: The party was in full swing when we arrived, with music and dancing.
Bemærk: The phrase 'full swing' refers to a peak level of activity or operation, not necessarily related to physical fullness.
full of hot air
To talk a lot without saying anything meaningful; to be boastful or exaggerated.
Eksempel: Don't listen to him, he's just full of hot air and doesn't know what he's talking about.
Bemærk: In this idiom, 'full of hot air' implies being full of empty talk or exaggeration, not actual physical fullness.
full of oneself
To be excessively self-centered or conceited.
Eksempel: She's always boasting about her achievements; she's so full of herself.
Bemærk: The phrase 'full of oneself' refers to being overly self-absorbed or conceited, not physically full.
full plate
To have a lot of things to do or deal with.
Eksempel: I can't take on any more projects right now; I already have a full plate.
Bemærk: In this context, 'full plate' means having a busy schedule or a lot of responsibilities, not necessarily being physically full.
full well
To be fully aware; to know completely.
Eksempel: She knew full well that he wouldn't keep his promise.
Bemærk: The phrase 'full well' emphasizes complete knowledge or awareness, rather than physical fullness.
full house
To have all the seats or accommodations occupied; to be at maximum capacity.
Eksempel: The concert was sold out; it was a full house that night.
Bemærk: In this case, 'full house' refers to a venue being at maximum capacity, not the state of physical fullness.
Fulls dagligdags (slang) udtryk
Full-on
Used to describe something that is intense, extreme, or complete.
Eksempel: He went full-on and quit his job without notice.
Bemærk: The addition of 'on' intensifies the meaning, emphasizing the completeness or intensity.
Full tilt
Refers to moving at the highest speed or maximum capacity.
Eksempel: He was driving full tilt down the highway.
Bemærk: The term 'tilt' suggests moving at full speed or capacity.
Full monty
Refers to getting everything or the whole package.
Eksempel: She ordered the full monty breakfast with all the extras.
Bemærk: Derived from a British slang term meaning everything, especially in the context of quantity or completeness.
Full of it
Means to be dishonest, boasting, or exaggerating.
Eksempel: Don't believe him, he's always full of it.
Bemærk: The slang 'full of it' implies insincerity or deceit.
Full blast
Indicates maximum volume or intensity.
Eksempel: The music was playing full blast at the party.
Bemærk: The extension 'blast' implies a high level of power or intensity.
Full throttle
Refers to doing something at maximum speed or effort.
Eksempel: They are working full throttle to meet the deadline.
Bemærk: The term 'throttle' emphasizes the rapid and vigorous nature of the action.
Full deck
Means someone is not thinking clearly or is mentally unstable.
Eksempel: He's not playing with a full deck; he seems confused.
Bemærk: The phrase 'full deck' is an idiom suggesting someone is missing something essential or is mentally unbalanced.
Full - Eksempler
The glass is full of water.
그 유리는 물이 가득 차 있습니다.
I want a full refund.
저는 전액 환불을 원합니다.
She gave a full account of what happened.
그녀는 일어난 일에 대해 자세히 설명했습니다.
Fulls grammatik
Full - Adjektiv (Adjective) / Adjektiv (Adjective)
Opslagsform: full
Bøjninger
Adjektiv, komparativ (Adjective, comparative): fuller
Adjektiv, superlativ (Adjective, superlative): fullest
Adjektiv (Adjective): full
Adverbium, komparativ (Adverb, comparative): fuller
Adverbium, superlativ (Adverb, superlative): fullest
Adverbium (Adverb): full
Substantiv, flertal (Noun, plural): full
Substantiv, ental eller masse (Noun, singular or mass): full
Verbum, datid (Verb, past tense): fulled
Verbum, gerundium eller præsens participium (Verb, gerund or present participle): fulling
Verbum, 3. person ental nutid (Verb, 3rd person singular present): fulls
Verbum, grundform (Verb, base form): full
Verbum, nutid ikke 3. person ental (Verb, non-3rd person singular present): full
Stavelser, Opdeling og Betoning
full indeholder 1 stavelser: full
Fonetisk transkription: ˈfu̇l
full , ˈfu̇l (Den røde stavelse er trykbetonet)
Full - Betydning og brugsfrekvens
Ordfrekvens- og betydningsindekset angiver, hvor ofte et ord optræder i et givet sprog. Jo mindre tallet er, jo oftere bruges ordet. De mest anvendte ord spænder typisk fra cirka 1 til 4000.
full: 300 - 400 (Ekstremt Almindelig).
Dette vigtighedsindeks hjælper dig med at fokusere på de mest nyttige ord under din sprogindlæringsproces.