Ordbog
Engelsk - Koreansk
Type
taɪp
Ekstremt Almindelig
300 - 400
300 - 400
Ordfrekvens- og betydningsindekset angiver, hvor ofte et ord optræder i et givet sprog. Jo mindre tallet er, jo oftere bruges ordet. De mest anvendte ord spænder typisk fra cirka 1 til 4000. Dette vigtighedsindeks hjælper dig med at fokusere på de mest nyttige ord under din sprogindlæringsproces.
Ordfrekvens- og betydningsindekset angiver, hvor ofte et ord optræder i et givet sprog. Jo mindre tallet er, jo oftere bruges ordet. De mest anvendte ord spænder typisk fra cirka 1 til 4000. Dette vigtighedsindeks hjælper dig med at fokusere på de mest nyttige ord under din sprogindlæringsproces.
유형 (yuhyeong), 타입 (taip), 형 (hyeong), 모델 (model), 종류 (jongryu)
Betydninger af Type på koreansk
유형 (yuhyeong)
Eksempel:
What type of music do you like?
어떤 유형의 음악을 좋아하나요?
There are many types of fruits.
많은 유형의 과일이 있습니다.
Brug: formal/informalSammenhæng: Used when categorizing or classifying things.
Bemærk: This is one of the most common meanings, referring to categories or classifications.
타입 (taip)
Eksempel:
Please select the type of document you want to create.
작성할 문서의 타입을 선택하세요.
I prefer the compact type of car.
나는 컴팩트 타입의 차를 선호합니다.
Brug: informalSammenhæng: Often used in technical or modern contexts, such as technology or design.
Bemærk: This term is a loanword from English and is commonly used in casual conversations.
형 (hyeong)
Eksempel:
That type of behavior is not acceptable.
그런 형의 행동은 용납할 수 없어요.
Can you describe the type of person you want to hire?
고용하고 싶은 사람의 형을 설명해 주실 수 있나요?
Brug: formal/informalSammenhæng: Used to describe characteristics or traits of a person or thing.
Bemærk: This usage is broader and can refer to types of people or their behaviors.
모델 (model)
Eksempel:
This is the latest type of smartphone.
이것은 최신 모델의 스마트폰입니다.
What type of shoes are those?
그것들은 어떤 모델의 신발인가요?
Brug: formal/informalSammenhæng: Used when referring to specific models in products.
Bemærk: Commonly used in the context of technology, fashion, and consumer goods.
종류 (jongryu)
Eksempel:
There are many types of cuisines.
많은 종류의 요리가 있습니다.
What type of games do you enjoy?
어떤 종류의 게임을 즐기나요?
Brug: formal/informalSammenhæng: Refers to varieties or kinds of something, often interchangeable with 유형.
Bemærk: This term emphasizes variety and is frequently used in everyday conversation.
Synonymer for Type
kind
Kind is used to refer to a category or type of something.
Eksempel: What kind of music do you like?
Bemærk: Kind is often used to ask about preferences or to categorize things.
category
Category refers to a group or class that shares similar characteristics.
Eksempel: Please select a category for your blog post.
Bemærk: Category is commonly used in organizing or classifying things.
sort
Sort is used to describe a particular type or kind of person or thing.
Eksempel: He's not the sort of person who would lie.
Bemærk: Sort can imply a specific characteristic or quality.
variety
Variety refers to a diverse assortment of different types or kinds.
Eksempel: There is a variety of fruits available at the market.
Bemærk: Variety emphasizes diversity and range.
Types udtryk og almindelige sætninger
Type up
To write something on a computer or typewriter.
Eksempel: I need to type up this report before the meeting.
Bemærk: The original word 'type' refers to the action of pressing keys on a keyboard or typewriter to write text.
Type in
To enter information by typing on a computer or device.
Eksempel: Please type in your username and password to log in.
Bemærk: While 'type' refers to the action of typing, 'type in' specifically indicates entering information into a system or device.
Typecast
To consistently assign a particular kind of role to an actor based on their appearance or previous roles.
Eksempel: She has been typecast as the villain in most of her movies.
Bemærk: In this context, 'typecast' extends beyond the literal meaning of 'type' to imply categorizing or labeling someone based on stereotypes or preconceived notions.
Type away
To type continuously and energetically.
Eksempel: He was typing away on his laptop all night to finish the project.
Bemærk: While 'type' refers to the general action of typing, 'type away' emphasizes the continuous and focused nature of typing.
Type out
To write or produce something by typing it.
Eksempel: I'll type out the instructions so everyone can read them clearly.
Bemærk: Similar to 'type up,' 'type out' emphasizes the act of creating written content through typing.
Typecast someone as
To consistently assign a specific kind of role to someone based on their perceived characteristics or previous roles.
Eksempel: She's often typecast as the bubbly best friend in romantic comedies.
Bemærk: This phrase specifically indicates the categorization of a person into a certain role or character type based on societal perceptions or industry norms.
Type into
To input information into a computer or device by typing.
Eksempel: He typed into the search bar and found the information he needed.
Bemærk: Similar to 'type in,' this phrase emphasizes the action of inputting data into a system or device through typing.
Types dagligdags (slang) udtryk
Type of
Refers to a particular kind or example of something.
Eksempel: She's the type of person who always speaks her mind.
Bemærk: This slang term emphasizes a specific example or characteristic of a person or thing.
All types of
Refers to various kinds or varieties of something.
Eksempel: There were all types of snacks at the party.
Bemærk: This slang term highlights a wide range or variety of things.
Typical
Refers to something that is characteristic or expected.
Eksempel: It's typical of him to arrive late.
Bemærk: This slang term is a more casual way to describe a common behavior or situation.
Type - Eksempler
Type your name into the box.
상자에 당신의 이름을 입력하세요.
This is not my type of music.
이것은 내가 좋아하는 음악 스타일이 아닙니다.
She has a very unique personality type.
그녀는 매우 독특한 성격 유형을 가지고 있습니다.
Types grammatik
Type - Navneord (Noun) / Substantiv, ental eller masse (Noun, singular or mass)
Opslagsform: type
Bøjninger
Substantiv, flertal (Noun, plural): types, type
Substantiv, ental eller masse (Noun, singular or mass): type
Verbum, datid (Verb, past tense): typed
Verbum, gerundium eller præsens participium (Verb, gerund or present participle): typing
Verbum, 3. person ental nutid (Verb, 3rd person singular present): types
Verbum, grundform (Verb, base form): type
Verbum, nutid ikke 3. person ental (Verb, non-3rd person singular present): type
Stavelser, Opdeling og Betoning
type indeholder 1 stavelser: type
Fonetisk transkription: ˈtīp
type , ˈtīp (Den røde stavelse er trykbetonet)
Type - Betydning og brugsfrekvens
Ordfrekvens- og betydningsindekset angiver, hvor ofte et ord optræder i et givet sprog. Jo mindre tallet er, jo oftere bruges ordet. De mest anvendte ord spænder typisk fra cirka 1 til 4000.
type: 300 - 400 (Ekstremt Almindelig).
Dette vigtighedsindeks hjælper dig med at fokusere på de mest nyttige ord under din sprogindlæringsproces.