Ordbog
Engelsk - Norsk

Bit

bɪt
Ekstremt Almindelig
300 - 400
300 - 400
Ordfrekvens- og betydningsindekset angiver, hvor ofte et ord optræder i et givet sprog. Jo mindre tallet er, jo oftere bruges ordet. De mest anvendte ord spænder typisk fra cirka 1 til 4000. Dette vigtighedsindeks hjælper dig med at fokusere på de mest nyttige ord under din sprogindlæringsproces.

bit (piece), bit (small amount), bit (part of a whole), bit (computer term), bit (a while)

Betydninger af Bit på norsk (bokmål)

bit (piece)

Eksempel:
Can I have a bit of cake?
Kan jeg få et stykke kake?
He gave me a bit of advice.
Han ga meg et råd.
Brug: informalSammenhæng: Used when referring to a small piece or amount of something.
Bemærk: In Norwegian, 'bit' can be translated as 'bit' or 'stykke', depending on the context.

bit (small amount)

Eksempel:
I need a bit more time.
Jeg trenger litt mer tid.
She is a bit tired today.
Hun er litt trøtt i dag.
Brug: informalSammenhæng: Used to describe a small quantity or degree of something.
Bemærk: In this context, 'bit' can be translated to 'litt' or 'en smule'.

bit (part of a whole)

Eksempel:
Every bit of information helps.
Hver bit informasjon hjelper.
He played a bit part in the movie.
Han hadde en liten rolle i filmen.
Brug: formal/informalSammenhæng: Used when referring to a part of something larger.
Bemærk: In Norwegian, 'bit' can also refer to a segment or part, often used in both formal and informal contexts.

bit (computer term)

Eksempel:
This file is 8 bits.
Denne filen er 8 biter.
A byte consists of 8 bits.
En byte består av 8 biter.
Brug: formalSammenhæng: Used in computing and digital contexts.
Bemærk: In Norwegian, 'bit' is used in the same way as in English, especially in tech-related discussions.

bit (a while)

Eksempel:
I'll be back in a bit.
Jeg kommer tilbake om en stund.
Wait a bit before you leave.
Vent litt før du drar.
Brug: informalSammenhæng: Used to indicate a short period of time.
Bemærk: In this context, 'bit' can mean 'en stund' or 'litt tid' in Norwegian.

Synonymer for Bit

piece

A part or portion of something.
Eksempel: Can I have a piece of cake?
Bemærk: Piece often refers to a distinct or separate part, whereas 'bit' can be used more informally.

fragment

A small part broken off or detached from something.
Eksempel: She found a fragment of the ancient vase.
Bemærk: Fragment implies a smaller or incomplete part compared to 'bit'.

segment

A part of a whole, especially a distinct part separated by boundaries or divisions.
Eksempel: Let's divide the project into segments for easier management.
Bemærk: Segment often implies a more structured or organized part compared to 'bit'.

portion

A part or share of a whole.
Eksempel: I only ate a small portion of the meal.
Bemærk: Portion can refer to a specific amount or allocation, while 'bit' is more informal and versatile.

Bits udtryk og almindelige sætninger

a bit

Means 'a short amount of time' or 'a small degree'.
Eksempel: Could you wait a bit longer?
Bemærk: Differs from 'bit' as it refers to time or degree rather than a physical piece.

bit by bit

Means 'gradually' or 'piece by piece'.
Eksempel: She's learning the language bit by bit.
Bemærk: Differs from 'bit' as it emphasizes the incremental or gradual process.

a bit much

Means 'excessive' or 'more than necessary'.
Eksempel: His behavior is a bit much for me.
Bemærk: Differs from 'bit' as it denotes something as being too much or over the top.

a bit of a (something)

Means 'somewhat' or 'to some extent'.
Eksempel: He's a bit of a perfectionist.
Bemærk: Differs from 'bit' as it describes a person or thing as having a particular quality to some degree.

a bit on the side

Means 'having a secret romantic or sexual relationship'.
Eksempel: He's been seeing someone a bit on the side.
Bemærk: Differs from 'bit' as it refers to an extramarital affair or a secret relationship.

have a bit of a sweet tooth

Means 'to have a liking for sweet foods'.
Eksempel: I have a bit of a sweet tooth, so I love desserts.
Bemærk: Differs from 'bit' as it describes a preference or craving for a particular type of food.

Bits dagligdags (slang) udtryk

bit of skirt

Refers to an attractive woman or girlfriend.
Eksempel: He always shows up with a different bit of skirt at these events.
Bemærk: The term 'bit of skirt' is slang for 'woman' and is considered derogatory by some.

a bit on the nose

Suggests that something is dubious, unconvincing, or doesn't quite add up.
Eksempel: His excuse for being late seemed a bit on the nose.
Bemærk: The phrase 'a bit on the nose' implies suspicion or skepticism about a situation.

bit of alright

Used to describe someone who is attractive or appealing.
Eksempel: Have you seen Tom's new girlfriend? She's a bit of alright!
Bemærk: In this context, 'bit of alright' is a slang term for a person who is considered attractive.

bit of fluff

Refers to young, often shallow or superficial women.
Eksempel: He's always surrounded by bits of fluff wherever he goes.
Bemærk: The term 'bit of fluff' is a derogatory slang for women, emphasizing superficiality.

do one's bit

To do one's part or contribute to a cause or effort.
Eksempel: I try to recycle and conserve energy to do my bit for the environment.
Bemærk: The phrase 'do one's bit' implies an individual contribution to a larger goal or purpose.

be a bit up oneself

Means to be conceited or arrogant.
Eksempel: Ever since he got promoted, he's been a bit up himself.
Bemærk: The term 'be a bit up oneself' implies arrogance or inflated self-importance.

Bit - Eksempler

I need a bit of help with this task.
Jeg trenger litt hjelp med denne oppgaven.
The horse took a bit out of the rider's hand.
Hesten tok en bit fra rytterens hånd.
The computer stores data in bits.
Datamaskinen lagrer data i biter.

Bits grammatik

Bit - Navneord (Noun) / Substantiv, ental eller masse (Noun, singular or mass)
Opslagsform: bit
Bøjninger
Substantiv, flertal (Noun, plural): bits
Substantiv, ental eller masse (Noun, singular or mass): bit
Stavelser, Opdeling og Betoning
bit indeholder 1 stavelser: bit
Fonetisk transkription: ˈbit
bit , ˈbit (Den røde stavelse er trykbetonet)

Bit - Betydning og brugsfrekvens

Ordfrekvens- og betydningsindekset angiver, hvor ofte et ord optræder i et givet sprog. Jo mindre tallet er, jo oftere bruges ordet. De mest anvendte ord spænder typisk fra cirka 1 til 4000.
bit: 300 - 400 (Ekstremt Almindelig).
Dette vigtighedsindeks hjælper dig med at fokusere på de mest nyttige ord under din sprogindlæringsproces.
Vocafy, effektivt sprogindlæring
Vocafy, effektivt sprogindlæring
Vocafy hjælper dig med at opdage, organisere og lære nye ord og sætninger med lethed. Byg personlige ordforrådssamlinger og øv når som helst, hvor som helst.