Ordbog
Engelsk - Norsk
Full
fʊl
Ekstremt Almindelig
300 - 400
300 - 400
Ordfrekvens- og betydningsindekset angiver, hvor ofte et ord optræder i et givet sprog. Jo mindre tallet er, jo oftere bruges ordet. De mest anvendte ord spænder typisk fra cirka 1 til 4000. Dette vigtighedsindeks hjælper dig med at fokusere på de mest nyttige ord under din sprogindlæringsproces.
Ordfrekvens- og betydningsindekset angiver, hvor ofte et ord optræder i et givet sprog. Jo mindre tallet er, jo oftere bruges ordet. De mest anvendte ord spænder typisk fra cirka 1 til 4000. Dette vigtighedsindeks hjælper dig med at fokusere på de mest nyttige ord under din sprogindlæringsproces.
full, full, full, full, full
Betydninger af Full på norsk (bokmål)
full
Eksempel:
The glass is full of water.
Glasset er fullt av vann.
I feel full after the meal.
Jeg føler meg mett etter måltidet.
Brug: informalSammenhæng: Describing a state of being filled or satisfied, often in relation to food or containers.
Bemærk: This is the most common use of 'full' in both languages, indicating that something is completely occupied or that a person has eaten enough.
full
Eksempel:
The room was full of people.
Rommet var fullt av mennesker.
The stadium was full during the game.
Stadion var fullt under kampen.
Brug: informalSammenhæng: Used to describe a space that is occupied to capacity.
Bemærk: This meaning can apply to physical spaces as well as events, indicating that no more people can fit.
full
Eksempel:
She has a full schedule this week.
Hun har en full timeplan denne uken.
He has a full understanding of the topic.
Han har en full forståelse av emnet.
Brug: formal/informalSammenhæng: Describing completeness in terms of time, knowledge, or tasks.
Bemærk: In this context, 'full' indicates that there is no more room for additional tasks or that something is comprehensive.
full
Eksempel:
She gave a full report on the project.
Hun ga en full rapport om prosjektet.
He made a full apology for his mistake.
Han ga en full unnskyldning for sin feil.
Brug: formalSammenhæng: Used in professional or formal settings to indicate thoroughness.
Bemærk: This usage emphasizes completeness and thoroughness, often in reports or apologies.
full
Eksempel:
The moon is full tonight.
Månen er full i kveld.
He has a full head of hair.
Han har fullt hår.
Brug: informalSammenhæng: Used to describe natural phenomena or physical characteristics.
Bemærk: In this context, 'full' can refer to the entirety of something, like a phase of the moon or the density of hair.
Synonymer for Full
complete
When something is complete, it means it is finished or whole, lacking nothing.
Eksempel: The project is complete and ready for submission.
Bemærk: Full can refer to something being filled to capacity, while complete implies that all necessary parts are present.
total
Total refers to the entirety or sum of something, without any omissions.
Eksempel: The total cost of the repairs was higher than expected.
Bemærk: Full can imply being filled to capacity, while total refers to the entirety of something.
entire
Entire means whole or complete, without any part being left out.
Eksempel: She spent the entire day working on her thesis.
Bemærk: Full can refer to being filled to capacity, while entire emphasizes completeness without any part missing.
satiated
Satiated means fully satisfied or having had enough, especially in terms of food or drink.
Eksempel: After the meal, I felt satiated and content.
Bemærk: Full can refer to being physically filled, while satiated specifically relates to feeling satisfied or having had enough.
Fulls udtryk og almindelige sætninger
full of beans
To be full of energy and enthusiasm.
Eksempel: After a good night's sleep, he was full of beans and ready to tackle the day.
Bemærk: The phrase 'full of beans' uses 'full' in a figurative sense to mean energetic or enthusiastic, rather than physically full.
full swing
At the highest level of activity or operation.
Eksempel: The party was in full swing when we arrived, with music and dancing.
Bemærk: The phrase 'full swing' refers to a peak level of activity or operation, not necessarily related to physical fullness.
full of hot air
To talk a lot without saying anything meaningful; to be boastful or exaggerated.
Eksempel: Don't listen to him, he's just full of hot air and doesn't know what he's talking about.
Bemærk: In this idiom, 'full of hot air' implies being full of empty talk or exaggeration, not actual physical fullness.
full of oneself
To be excessively self-centered or conceited.
Eksempel: She's always boasting about her achievements; she's so full of herself.
Bemærk: The phrase 'full of oneself' refers to being overly self-absorbed or conceited, not physically full.
full plate
To have a lot of things to do or deal with.
Eksempel: I can't take on any more projects right now; I already have a full plate.
Bemærk: In this context, 'full plate' means having a busy schedule or a lot of responsibilities, not necessarily being physically full.
full well
To be fully aware; to know completely.
Eksempel: She knew full well that he wouldn't keep his promise.
Bemærk: The phrase 'full well' emphasizes complete knowledge or awareness, rather than physical fullness.
full house
To have all the seats or accommodations occupied; to be at maximum capacity.
Eksempel: The concert was sold out; it was a full house that night.
Bemærk: In this case, 'full house' refers to a venue being at maximum capacity, not the state of physical fullness.
Fulls dagligdags (slang) udtryk
Full-on
Used to describe something that is intense, extreme, or complete.
Eksempel: He went full-on and quit his job without notice.
Bemærk: The addition of 'on' intensifies the meaning, emphasizing the completeness or intensity.
Full tilt
Refers to moving at the highest speed or maximum capacity.
Eksempel: He was driving full tilt down the highway.
Bemærk: The term 'tilt' suggests moving at full speed or capacity.
Full monty
Refers to getting everything or the whole package.
Eksempel: She ordered the full monty breakfast with all the extras.
Bemærk: Derived from a British slang term meaning everything, especially in the context of quantity or completeness.
Full of it
Means to be dishonest, boasting, or exaggerating.
Eksempel: Don't believe him, he's always full of it.
Bemærk: The slang 'full of it' implies insincerity or deceit.
Full blast
Indicates maximum volume or intensity.
Eksempel: The music was playing full blast at the party.
Bemærk: The extension 'blast' implies a high level of power or intensity.
Full throttle
Refers to doing something at maximum speed or effort.
Eksempel: They are working full throttle to meet the deadline.
Bemærk: The term 'throttle' emphasizes the rapid and vigorous nature of the action.
Full deck
Means someone is not thinking clearly or is mentally unstable.
Eksempel: He's not playing with a full deck; he seems confused.
Bemærk: The phrase 'full deck' is an idiom suggesting someone is missing something essential or is mentally unbalanced.
Full - Eksempler
The glass is full of water.
Glasset er fullt av vann.
I want a full refund.
Jeg vil ha full refusjon.
She gave a full account of what happened.
Hun ga en full redegjørelse for hva som skjedde.
Fulls grammatik
Full - Adjektiv (Adjective) / Adjektiv (Adjective)
Opslagsform: full
Bøjninger
Adjektiv, komparativ (Adjective, comparative): fuller
Adjektiv, superlativ (Adjective, superlative): fullest
Adjektiv (Adjective): full
Adverbium, komparativ (Adverb, comparative): fuller
Adverbium, superlativ (Adverb, superlative): fullest
Adverbium (Adverb): full
Substantiv, flertal (Noun, plural): full
Substantiv, ental eller masse (Noun, singular or mass): full
Verbum, datid (Verb, past tense): fulled
Verbum, gerundium eller præsens participium (Verb, gerund or present participle): fulling
Verbum, 3. person ental nutid (Verb, 3rd person singular present): fulls
Verbum, grundform (Verb, base form): full
Verbum, nutid ikke 3. person ental (Verb, non-3rd person singular present): full
Stavelser, Opdeling og Betoning
full indeholder 1 stavelser: full
Fonetisk transkription: ˈfu̇l
full , ˈfu̇l (Den røde stavelse er trykbetonet)
Full - Betydning og brugsfrekvens
Ordfrekvens- og betydningsindekset angiver, hvor ofte et ord optræder i et givet sprog. Jo mindre tallet er, jo oftere bruges ordet. De mest anvendte ord spænder typisk fra cirka 1 til 4000.
full: 300 - 400 (Ekstremt Almindelig).
Dette vigtighedsindeks hjælper dig med at fokusere på de mest nyttige ord under din sprogindlæringsproces.