Ordbog
Engelsk - Norsk
Hour
ˈaʊ(ə)r
Ekstremt Almindelig
300 - 400
300 - 400
Ordfrekvens- og betydningsindekset angiver, hvor ofte et ord optræder i et givet sprog. Jo mindre tallet er, jo oftere bruges ordet. De mest anvendte ord spænder typisk fra cirka 1 til 4000. Dette vigtighedsindeks hjælper dig med at fokusere på de mest nyttige ord under din sprogindlæringsproces.
Ordfrekvens- og betydningsindekset angiver, hvor ofte et ord optræder i et givet sprog. Jo mindre tallet er, jo oftere bruges ordet. De mest anvendte ord spænder typisk fra cirka 1 til 4000. Dette vigtighedsindeks hjælper dig med at fokusere på de mest nyttige ord under din sprogindlæringsproces.
time period of 60 minutes, specific hour of the day, hour as a unit of measure in various contexts, hour of the day in a metaphorical sense
Betydninger af Hour på norsk (bokmål)
time period of 60 minutes
Eksempel:
The meeting lasts for one hour.
Møtet varer i en time.
I will be back in two hours.
Jeg kommer tilbake om to timer.
Brug: formal/informalSammenhæng: Used in everyday conversation, scheduling, and planning.
Bemærk: The word 'time' in Norwegian is 'time' as well, which can create confusion. Make sure to use the context to understand.
specific hour of the day
Eksempel:
I wake up at six o'clock every morning.
Jeg våkner klokka seks hver morgen.
The train leaves at three in the afternoon.
Toget går klokka tre på ettermiddagen.
Brug: formal/informalSammenhæng: Used in discussing schedules, timetables, and daily routines.
Bemærk: In Norwegian, 'klokka' is often used to indicate time, so remember to include it when specifying an hour.
hour as a unit of measure in various contexts
Eksempel:
We worked for eight hours today.
Vi jobbet i åtte timer i dag.
He studied for three hours straight.
Han studerte i tre timer på rad.
Brug: formal/informalSammenhæng: Commonly used in work, study, and time management discussions.
Bemærk: The plural form is 'timer' when referring to multiple hours.
hour of the day in a metaphorical sense
Eksempel:
It's time to make a decision; the hour is now.
Det er på tide å ta en avgjørelse; timen er nå.
This is the hour of truth.
Dette er sannhetens time.
Brug: formalSammenhæng: Used in speeches or literary contexts to convey urgency or importance.
Bemærk: This usage often carries a more dramatic or emotional weight.
Synonymer for Hour
time
Time refers to a period measured in seconds, minutes, hours, days, etc. It can be used interchangeably with 'hour' in some contexts.
Eksempel: It will take some time to complete the project.
Bemærk: While 'hour' specifically denotes a unit of time equal to 60 minutes, 'time' is a more general term encompassing various units of time.
period
Period refers to a specific length of time, often with a defined beginning and end. It can be used to indicate a duration similar to an hour.
Eksempel: The meeting will last for a period of two hours.
Bemærk: While 'hour' is a specific unit of time, 'period' can refer to any duration, not limited to 60 minutes.
interval
Interval denotes a specific period of time between two events or actions. It can be used to describe a segment of time similar to an hour.
Eksempel: The train departs every half-hour interval.
Bemærk: While 'hour' is a fixed unit of time, 'interval' focuses on the space between two points in time.
session
Session refers to a period of time dedicated to a specific activity or purpose. It can be used to indicate a duration equivalent to an hour.
Eksempel: The therapy session lasted for an hour.
Bemærk: While 'hour' is a standard unit of time, 'session' implies a specific activity or event taking place within that time frame.
Hours udtryk og almindelige sætninger
On the hour
This phrase means exactly at the specified time (e.g., 2:00, 3:00).
Eksempel: The train departs on the hour, so make sure you're at the station in time.
Bemærk: The original word 'hour' refers to a unit of time, while this phrase specifies a specific time.
Happy hour
A period of time, usually in the late afternoon or early evening, when drinks are offered at reduced prices in bars or restaurants.
Eksempel: Let's meet at the bar for happy hour after work.
Bemærk: This phrase refers to a specific time for discounts on drinks, different from the general concept of an hour.
Rush hour
The time of day when roads and public transport are at their busiest due to people traveling to or from work.
Eksempel: Avoid driving during rush hour if you want to reach your destination quickly.
Bemærk: While 'hour' is a unit of time, this phrase refers to a period of heavy traffic congestion.
After hours
Refers to a period of time outside of regular working hours.
Eksempel: The employees had a meeting after hours to discuss the upcoming project.
Bemærk: This phrase indicates a time frame outside of the typical working hours, not just a single hour.
The eleventh hour
Refers to the last possible moment or the latest possible time before it is too late.
Eksempel: They finished the project at the eleventh hour before the deadline.
Bemærk: This phrase signifies a critical moment or deadline, not a specific hour.
A race against time
Means to do something as quickly as possible before time runs out.
Eksempel: It's a race against time to finish the assignment before the deadline.
Bemærk: This phrase emphasizes urgency and the need to complete a task quickly within a time limit, rather than focusing on a specific hour.
Hours on end
Refers to a continuous or extended period of time without stopping.
Eksempel: She practiced the piano for hours on end to perfect her performance.
Bemærk: While 'hour' refers to a specific unit of time, this phrase emphasizes the duration and continuity of an activity.
Hours dagligdags (slang) udtryk
Hourly
Refers to being paid or occurring every hour.
Eksempel: I get paid hourly so I have to keep track of my hours worked.
Bemærk: Derived from the word 'hour' but used to indicate the frequency of payment or occurrence.
Clock in an hour
Informal way of saying they will arrive in one hour.
Eksempel: Let's meet at the café, I'll clock in an hour.
Bemærk: Uses 'clock in' in a non-traditional way to indicate the passing of time.
60 minutes
Direct synonym to the word 'hour', used in a more casual way.
Eksempel: I'll be back in 60 minutes, don't start without me!
Bemærk: Offers a playful alternative to the word 'hour' by focusing on the exact time measurement.
Hourglass
Refers to an object or person shaped like an hourglass.
Eksempel: Her figure resembled an hourglass shape from the old movies.
Bemærk: Associates the shape of an hourglass with the appearance of a person or object.
Short hour
Used to describe a relatively short period of time that seems longer.
Eksempel: I thought the meeting would be long, but it was actually a short hour.
Bemærk: Plays on the perception of time, emphasizing that not all hours feel the same length.
Happy half-hour
Refers to a specific period of time, usually before dinner, when drinks are served at reduced prices.
Eksempel: Let's catch up during the happy half-hour at the bar.
Bemærk: Focuses on a specific time frame within an hour, often associated with socializing and specials.
Round the clock
Indicates continuous activity or operation without stopping.
Eksempel: They work round the clock to meet the deadline.
Bemærk: Emphasizes the 24-hour cycle without mentioning specific hours within it.
Hour - Eksempler
I have been working for six hours.
Jeg har jobbet i seks timer.
The meeting will start in an hour.
Møtet vil starte om en time.
She is paid by the hour.
Hun betales per time.
Hours grammatik
Hour - Navneord (Noun) / Substantiv, ental eller masse (Noun, singular or mass)
Opslagsform: hour
Bøjninger
Substantiv, flertal (Noun, plural): hours
Substantiv, ental eller masse (Noun, singular or mass): hour
Stavelser, Opdeling og Betoning
hour indeholder 1 stavelser: hour
Fonetisk transkription: ˈau̇(-ə)r
hour , ˈau̇( ə)r (Den røde stavelse er trykbetonet)
Hour - Betydning og brugsfrekvens
Ordfrekvens- og betydningsindekset angiver, hvor ofte et ord optræder i et givet sprog. Jo mindre tallet er, jo oftere bruges ordet. De mest anvendte ord spænder typisk fra cirka 1 til 4000.
hour: 300 - 400 (Ekstremt Almindelig).
Dette vigtighedsindeks hjælper dig med at fokusere på de mest nyttige ord under din sprogindlæringsproces.