Ordbog
Engelsk - Norsk

Pressure

ˈprɛʃər
Ekstremt Almindelig
700 - 800
700 - 800
Ordfrekvens- og betydningsindekset angiver, hvor ofte et ord optræder i et givet sprog. Jo mindre tallet er, jo oftere bruges ordet. De mest anvendte ord spænder typisk fra cirka 1 til 4000. Dette vigtighedsindeks hjælper dig med at fokusere på de mest nyttige ord under din sprogindlæringsproces.

trykk, press, påtrykk, stress

Betydninger af Pressure på norsk (bokmål)

trykk

Eksempel:
The pressure in the tire is too low.
Trykket i dekket er for lavt.
He felt a lot of pressure at work.
Han følte mye trykk på jobben.
Brug: formalSammenhæng: Used in contexts related to physical pressure, such as in science, engineering, or health.
Bemærk: This is the most common translation for 'pressure' when referring to physical force or stress.

press

Eksempel:
She is under a lot of press to perform well.
Hun er under stort press for å prestere bra.
The press from his peers made him anxious.
Presset fra jevnaldrende gjorde ham engstelig.
Brug: informalSammenhæng: Commonly used in everyday conversations to describe emotional or social pressure.
Bemærk: This term is often used in social contexts, especially regarding expectations and stress.

påtrykk

Eksempel:
The teacher applied pressure to finish the project.
Læreren la påtrykk for å fullføre prosjektet.
There was pressure from the management to increase sales.
Det var påtrykk fra ledelsen for å øke salget.
Brug: formalSammenhæng: Used in professional or academic settings to describe influence or insistence.
Bemærk: This term is less common but is used in contexts where pressure is exerted to achieve a specific outcome.

stress

Eksempel:
He felt a lot of stress due to the pressure of exams.
Han følte mye stress på grunn av presset fra eksamenene.
Managing pressure can lead to stress.
Å håndtere press kan føre til stress.
Brug: informalSammenhæng: Used in contexts discussing mental or emotional states related to pressure.
Bemærk: While 'stress' is a direct translation, it is often used in conjunction with 'pressure' to describe emotional burdens.

Synonymer for Pressure

stress

Stress refers to mental or emotional strain or tension resulting from demanding circumstances.
Eksempel: The pressure of work was causing her a lot of stress.
Bemærk: While pressure can be physical or mental, stress specifically relates to psychological strain.

strain

Strain denotes the physical or emotional pressure or tension placed on someone or something.
Eksempel: The strain of the long-distance journey was evident on his face.
Bemærk: Strain often implies a degree of difficulty or burden placed on a person or object.

tension

Tension refers to a state of mental or emotional strain resulting from conflicting or stressful situations.
Eksempel: There was a palpable tension in the room as they awaited the results.
Bemærk: Tension typically suggests a state of unease or apprehension caused by conflicting interests or emotions.

burden

Burden signifies a heavy load or duty that causes stress or difficulty.
Eksempel: The burden of responsibility weighed heavily on her shoulders.
Bemærk: While pressure can be broader and encompass various types of demands, burden specifically conveys a sense of weight or responsibility.

Pressures udtryk og almindelige sætninger

Under pressure

To work effectively in stressful situations.
Eksempel: She performs well under pressure.
Bemærk: The phrase adds a sense of being in a challenging situation.

Pressure cooker

A situation or environment with high stress and tension.
Eksempel: The upcoming deadline turned the office into a pressure cooker.
Bemærk: The idiom implies an intense and potentially explosive situation.

Pressure point

A specific area or factor that has a significant influence or impact.
Eksempel: Finding the pressure points in negotiations is crucial.
Bemærk: The phrase emphasizes a critical factor or aspect.

Pressure someone into

To push or force someone to do something they may not want to do.
Eksempel: He felt pressured into making a decision.
Bemærk: This phrase implies coercion or influence exerted on someone.

Beneath the surface

Hidden or not immediately visible.
Eksempel: Beneath the surface, she was feeling the pressure of the upcoming exam.
Bemærk: The phrase suggests that the pressure is not outwardly evident.

Pressure off

Feeling relieved or no longer stressed about something.
Eksempel: With the project completed, he felt the pressure off.
Bemærk: This phrase indicates a sense of relief from pressure.

Put the pressure on

To demand or expect a lot from someone, increasing stress or tension.
Eksempel: The coach put the pressure on the team to perform well.
Bemærk: This phrase implies actively increasing the stress or expectations on someone.

Pressures dagligdags (slang) udtryk

Feeling the heat

This slang term means to be under a lot of pressure or stress.
Eksempel: I'm really feeling the heat at work with this upcoming deadline.
Bemærk: It alludes to the idea of heat causing discomfort, similar to feeling pressure or stress.

Crunch time

This term is used to describe a period when pressure or stress is at its peak and a decision needs to be made or action needs to be taken.
Eksempel: It's crunch time for me to finish this project before the end of the day.
Bemærk: It emphasizes the urgency and critical nature of the situation, similar to moments of high pressure or stress.

Hang in the balance

This phrase suggests that the outcome is uncertain and dependent on a crucial event or decision.
Eksempel: The success of our business hangs in the balance with this important client meeting.
Bemærk: It focuses on the precarious nature of the situation, similar to how pressure situations can swing either way.

Swamped

This slang term implies being overwhelmed with work, tasks, or responsibilities.
Eksempel: I can't go out this weekend, I'm swamped with assignments to finish.
Bemærk: It conveys a sense of being buried or flooded with tasks, amplifying the feeling of pressure or stress.

In the hot seat

Being in the hot seat means being in a situation where one is under intense scrutiny or facing high pressure.
Eksempel: The new employee found themselves in the hot seat during the important presentation.
Bemærk: It refers specifically to being at the center of attention or responsibility, often under pressure from others.

On edge

This term describes a state of nervousness, anticipation, or unease due to pressure or stress.
Eksempel: The tense atmosphere in the room had everyone on edge before the results were announced.
Bemærk: It reflects the feeling of being close to a breaking point or heightened sensitivity, similar to moments of pressure.

Up the ante

To up the ante means to increase the level of challenge, risk, or pressure in a situation.
Eksempel: The competition just upped the ante by introducing a new advanced feature in their product.
Bemærk: It involves raising the stakes or intensity of a situation, often to create more pressure or induce change.

Pressure - Eksempler

The pressure in the tire is too low.
Trykket i dekkene er for lavt.
She felt a lot of pressure to succeed.
Hun følte et stort press for å lykkes.
The pressure gauge showed a reading of 100 psi.
Trykkmåleren viste en avlesning på 100 psi.

Pressures grammatik

Pressure - Navneord (Noun) / Substantiv, ental eller masse (Noun, singular or mass)
Opslagsform: pressure
Bøjninger
Substantiv, flertal (Noun, plural): pressures, pressure
Substantiv, ental eller masse (Noun, singular or mass): pressure
Verbum, datid (Verb, past tense): pressured
Verbum, gerundium eller præsens participium (Verb, gerund or present participle): pressuring
Verbum, 3. person ental nutid (Verb, 3rd person singular present): pressures
Verbum, grundform (Verb, base form): pressure
Verbum, nutid ikke 3. person ental (Verb, non-3rd person singular present): pressure
Stavelser, Opdeling og Betoning
pressure indeholder 2 stavelser: pres • sure
Fonetisk transkription: ˈpre-shər
pres sure , ˈpre shər (Den røde stavelse er trykbetonet)

Pressure - Betydning og brugsfrekvens

Ordfrekvens- og betydningsindekset angiver, hvor ofte et ord optræder i et givet sprog. Jo mindre tallet er, jo oftere bruges ordet. De mest anvendte ord spænder typisk fra cirka 1 til 4000.
pressure: 700 - 800 (Ekstremt Almindelig).
Dette vigtighedsindeks hjælper dig med at fokusere på de mest nyttige ord under din sprogindlæringsproces.
Vocafy, effektivt sprogindlæring
Vocafy, effektivt sprogindlæring
Vocafy hjælper dig med at opdage, organisere og lære nye ord og sætninger med lethed. Byg personlige ordforrådssamlinger og øv når som helst, hvor som helst.