Ordbog
Engelsk - Norsk
Scheme
skim
Ekstremt Almindelig
600 - 700
600 - 700
Ordfrekvens- og betydningsindekset angiver, hvor ofte et ord optræder i et givet sprog. Jo mindre tallet er, jo oftere bruges ordet. De mest anvendte ord spænder typisk fra cirka 1 til 4000. Dette vigtighedsindeks hjælper dig med at fokusere på de mest nyttige ord under din sprogindlæringsproces.
Ordfrekvens- og betydningsindekset angiver, hvor ofte et ord optræder i et givet sprog. Jo mindre tallet er, jo oftere bruges ordet. De mest anvendte ord spænder typisk fra cirka 1 til 4000. Dette vigtighedsindeks hjælper dig med at fokusere på de mest nyttige ord under din sprogindlæringsproces.
ordning, plan, komplot, fargeplan
Betydninger af Scheme på norsk (bokmål)
ordning
Eksempel:
The scheme was designed to improve education.
Ordningen ble utformet for å forbedre utdanningen.
We need a clear scheme for the project.
Vi trenger en klar ordning for prosjektet.
Brug: formalSammenhæng: Used in discussions about plans, policies, or structured programs.
Bemærk: This meaning often relates to systematic arrangements or plans in various fields like education, business, or government.
plan
Eksempel:
They have a scheme to increase sales.
De har en plan for å øke salget.
The scheme includes several marketing strategies.
Planen inkluderer flere markedsføringsstrategier.
Brug: formal/informalSammenhæng: Used in business or casual conversations when referring to a strategy or approach.
Bemærk: This meaning is often interchangeable with 'plan' and can refer to both formal and informal arrangements.
komplot
Eksempel:
They were accused of being part of a scheme to defraud investors.
De ble anklaget for å være en del av et komplot for å svindle investorer.
The scheme was uncovered by the authorities.
Komplottet ble avdekket av myndighetene.
Brug: formalSammenhæng: Used in legal or criminal contexts to describe secretive or deceitful plans.
Bemærk: This meaning has a negative connotation and often relates to illegal activities.
fargeplan
Eksempel:
The artist chose a bright color scheme for the painting.
Kunstneren valgte en lys fargeplan for maleriet.
The interior designer suggested a new color scheme for the living room.
Interiørdesigneren foreslo en ny fargeplan for stuen.
Brug: formal/informalSammenhæng: Used in art and design contexts to refer to the selection of colors.
Bemærk: This meaning is specific to aesthetics and is commonly used in discussions about art, fashion, and interior design.
Synonymer for Scheme
plan
A plan is a detailed proposal for doing or achieving something. It often involves a series of actions or steps to reach a specific goal.
Eksempel: She devised a plan to increase sales during the holiday season.
Bemærk: While a scheme can sometimes have a negative connotation implying deceit or dishonesty, a plan typically suggests a more straightforward and legitimate course of action.
strategy
A strategy is a carefully devised plan of action to achieve a specific goal or overall aim. It involves making choices to allocate resources effectively.
Eksempel: The company implemented a new marketing strategy to target younger consumers.
Bemærk: A strategy is usually more comprehensive and long-term than a scheme, focusing on broader objectives and considering various factors.
plot
A plot refers to the main events of a story or play, often involving a sequence of interconnected events that drive the narrative forward.
Eksempel: The novel had a complex plot involving multiple characters and subplots.
Bemærk: In literature or storytelling, a plot is more about the sequence of events, while a scheme often implies a secret or underhanded plan.
Schemes udtryk og almindelige sætninger
Get-rich-quick scheme
Refers to a plan or idea for making a lot of money quickly and easily, usually dishonest or unrealistic.
Eksempel: He fell for another get-rich-quick scheme promising easy money.
Bemærk: This phrase specifically emphasizes the impractical or unethical nature of the plan, contrasting with the neutral term 'scheme.'
Pyramid scheme
A fraudulent investment scheme where participants are promised high returns for recruiting others into the scheme rather than from legitimate business activities.
Eksempel: Be cautious of any investment that sounds like a pyramid scheme.
Bemærk: The term 'pyramid scheme' carries a negative connotation due to its fraudulent nature, unlike the neutral term 'scheme.'
Scheme of work
A plan outlining what will be taught in a period of time, typically used in educational contexts.
Eksempel: The teacher developed a detailed scheme of work for the academic year.
Bemærk: In this context, 'scheme' refers to a structured plan for teaching and learning, contrasting with the broader meaning of 'scheme.'
Scheme out
To plan or work out the details of something in a strategic or clever manner.
Eksempel: Let's scheme out the details of our project before the meeting.
Bemærk: The addition of 'out' emphasizes the action of planning or strategizing in a detailed manner, going beyond just the general idea of a scheme.
Schemes dagligdags (slang) udtryk
Mastermind
A person who plans and orchestrates a scheme or plot.
Eksempel: She's the mastermind behind the whole scheme.
Bemærk: This term implies someone who is the brains behind a plan, suggesting cunning and strategic thinking.
Con
To deceive or trick someone, especially for personal gain.
Eksempel: He conned them into believing his investment scheme was genuine.
Bemærk: Con is a shortened form of 'confidence trick,' implying deceit and dishonesty.
Racket
An illegal or dishonest scheme or enterprise, often involving fraud.
Eksempel: Their scheme was just a front for an illegal racket.
Bemærk: This term often carries a more negative connotation, emphasizing illegality or dishonesty.
Ploy
A cunning plan or action designed to outwit or deceive others.
Eksempel: Her scheme was just a clever ploy to get what she wanted.
Bemærk: Ploy usually suggests a strategic move or tactic, typically to achieve a specific outcome.
Scam
A fraudulent scheme or fraudulent activity designed to deceive others.
Eksempel: They fell victim to a sophisticated online scam promising quick returns.
Bemærk: Unlike a scheme, a scam specifically denotes fraudulent or deceptive practices aimed at personal gain or profit.
Gimmick
A trick, device, or unconventional method used to attract attention or achieve a specific purpose.
Eksempel: The marketing scheme relied heavily on a gimmick to attract customers.
Bemærk: Gimmick often refers to a unique or attention-grabbing aspect of a scheme, particularly in marketing or promotion.
Shenanigan
Mischievous or deceitful behavior; a playful or deceitful act intended to trick or deceive.
Eksempel: Their get-rich-quick scheme turned out to be a series of elaborate shenanigans.
Bemærk: Shenanigan implies playful or mischievous behavior involved in a plot or scheme, often with a sense of humor or light-heartedness.
Scheme - Eksempler
The company has a new marketing scheme.
Selskapet har et nytt markedsføringsopplegg.
He came up with a scheme to cheat on the exam.
Han kom opp med et opplegg for å jukse på eksamen.
The government implemented a new tax scheme.
Regjeringen innførte et nytt skatteopplegg.
Schemes grammatik
Scheme - Navneord (Noun) / Substantiv, ental eller masse (Noun, singular or mass)
Opslagsform: scheme
Bøjninger
Substantiv, flertal (Noun, plural): schemes
Substantiv, ental eller masse (Noun, singular or mass): scheme
Verbum, datid (Verb, past tense): schemed
Verbum, gerundium eller præsens participium (Verb, gerund or present participle): scheming
Verbum, 3. person ental nutid (Verb, 3rd person singular present): schemes
Verbum, grundform (Verb, base form): scheme
Verbum, nutid ikke 3. person ental (Verb, non-3rd person singular present): scheme
Stavelser, Opdeling og Betoning
scheme indeholder 1 stavelser: scheme
Fonetisk transkription: ˈskēm
scheme , ˈskēm (Den røde stavelse er trykbetonet)
Scheme - Betydning og brugsfrekvens
Ordfrekvens- og betydningsindekset angiver, hvor ofte et ord optræder i et givet sprog. Jo mindre tallet er, jo oftere bruges ordet. De mest anvendte ord spænder typisk fra cirka 1 til 4000.
scheme: 600 - 700 (Ekstremt Almindelig).
Dette vigtighedsindeks hjælper dig med at fokusere på de mest nyttige ord under din sprogindlæringsproces.