Ordbog
Engelsk - Norsk
Thread
θrɛd
Ekstremt Almindelig
400 - 500
400 - 500
Ordfrekvens- og betydningsindekset angiver, hvor ofte et ord optræder i et givet sprog. Jo mindre tallet er, jo oftere bruges ordet. De mest anvendte ord spænder typisk fra cirka 1 til 4000. Dette vigtighedsindeks hjælper dig med at fokusere på de mest nyttige ord under din sprogindlæringsproces.
Ordfrekvens- og betydningsindekset angiver, hvor ofte et ord optræder i et givet sprog. Jo mindre tallet er, jo oftere bruges ordet. De mest anvendte ord spænder typisk fra cirka 1 til 4000. Dette vigtighedsindeks hjælper dig med at fokusere på de mest nyttige ord under din sprogindlæringsproces.
tråd, tråd (i samtale eller diskusjon), tråd (i datateknologi), tråd (i nettforum)
Betydninger af Thread på norsk (bokmål)
tråd
Eksempel:
I need a strong thread to sew this fabric.
Jeg trenger en sterk tråd for å sy dette stoffet.
The thread broke while I was stitching.
Tråden brakk mens jeg sydde.
Brug: formal/informalSammenhæng: Used in sewing, crafting, or textile discussions.
Bemærk: Commonly used in contexts related to textiles, sewing, and crafts.
tråd (i samtale eller diskusjon)
Eksempel:
We lost the thread of the conversation.
Vi mistet tråden i samtalen.
Can you get back to the main thread of your argument?
Kan du komme tilbake til hovedtråden i argumentet ditt?
Brug: informalSammenhæng: Used in discussions, conversations, or debates.
Bemærk: Refers to the main idea or flow of a discussion.
tråd (i datateknologi)
Eksempel:
The program uses multiple threads for better performance.
Programmet bruker flere tråder for bedre ytelse.
Each thread runs independently in the application.
Hver tråd kjører uavhengig i applikasjonen.
Brug: formalSammenhæng: Used in computer science, programming, and technology.
Bemærk: Refers to a sequence of programmed instructions that can run independently.
tråd (i nettforum)
Eksempel:
I posted a new thread on the forum.
Jeg la ut en ny tråd på forumet.
Please check the thread for updates.
Vennligst sjekk tråden for oppdateringer.
Brug: informalSammenhæng: Used in online forums, social media, or discussion boards.
Bemærk: Refers to a series of messages or posts related to a specific topic.
Synonymer for Thread
string
A thin piece of twisted fiber used for tying or connecting things.
Eksempel: She used a piece of string to tie the package.
Bemærk: String is typically thinner and more flexible than thread.
fiber
A thread-like structure that forms the basis of textiles.
Eksempel: The fabric was made of high-quality fibers.
Bemærk: Fiber refers to the basic unit of a textile material, while thread is a long, thin strand of cotton, nylon, or other material.
filament
A thin thread or wire, especially one in a light bulb that glows when heated.
Eksempel: The light bulb's filament glowed brightly.
Bemærk: Filament is often used in the context of light bulbs or electronic devices, whereas thread is more commonly associated with sewing or weaving.
Threads udtryk og almindelige sætninger
A thread of conversation
This phrase refers to a small part or topic within a larger conversation.
Eksempel: She picked up on a thread of conversation about the upcoming event.
Bemærk: In this context, 'thread' is used metaphorically to signify a specific aspect or topic within a conversation.
Thread the needle
To pass thread through the eye of a needle in sewing.
Eksempel: He carefully threaded the needle to sew the button back on.
Bemærk: In this idiom, 'thread' is used literally to describe the act of passing thread through the eye of a needle in sewing.
Hang by a thread
To be in a precarious or dangerous situation, with the risk of imminent collapse or failure.
Eksempel: The old bridge is so dilapidated that it's hanging by a thread.
Bemærk: Here, 'thread' is used metaphorically to convey a sense of extreme vulnerability or instability.
Lose the thread
To lose track of the main idea or point of a discussion.
Eksempel: I lost the thread of the argument and couldn't follow their reasoning.
Bemærk: In this expression, 'thread' symbolizes the main idea or flow of a conversation or argument.
Threadbare
Worn out, frayed, or thin due to overuse or age.
Eksempel: His excuses were so threadbare that nobody believed him anymore.
Bemærk: In this term, 'thread' is used to describe something that has been worn down to the point of being almost bare.
Thread the line
To navigate or maintain a delicate balance between two opposing or conflicting positions.
Eksempel: She skillfully threaded the line between being friendly and maintaining professionalism.
Bemærk: Here, 'thread' is used metaphorically to describe the act of carefully maneuvering through a situation without causing conflict.
Follow a thread
To pursue a line of reasoning or investigation that leads to a discovery or solution.
Eksempel: She followed a thread of clues to solve the mystery.
Bemærk: In this expression, 'thread' represents a path or sequence of clues that lead to a resolution.
Threads dagligdags (slang) udtryk
Thread
In this context, 'thread' refers to a series of related tweets or posts on social media that are connected by a common topic or theme.
Eksempel: Check out this thread on Twitter about the latest fashion trends.
Bemærk: The slang term 'thread' in this context specifically refers to social media posts, whereas the original word 'thread' typically refers to a long, thin strand of cotton or other material.
Thread - Eksempler
The thread on my shirt is coming loose.
Tråden på skjorten min løsner.
She spun the wool into a thread.
Hun spant ullen til en tråd.
I need to buy some thread to sew on this button.
Jeg må kjøpe litt tråd for å sy på denne knappen.
Threads grammatik
Thread - Navneord (Noun) / Substantiv, ental eller masse (Noun, singular or mass)
Opslagsform: thread
Bøjninger
Substantiv, flertal (Noun, plural): threads, thread
Substantiv, ental eller masse (Noun, singular or mass): thread
Verbum, datid (Verb, past tense): threaded
Verbum, gerundium eller præsens participium (Verb, gerund or present participle): threading
Verbum, 3. person ental nutid (Verb, 3rd person singular present): threads
Verbum, grundform (Verb, base form): thread
Verbum, nutid ikke 3. person ental (Verb, non-3rd person singular present): thread
Stavelser, Opdeling og Betoning
thread indeholder 1 stavelser: thread
Fonetisk transkription: ˈthred
thread , ˈthred (Den røde stavelse er trykbetonet)
Thread - Betydning og brugsfrekvens
Ordfrekvens- og betydningsindekset angiver, hvor ofte et ord optræder i et givet sprog. Jo mindre tallet er, jo oftere bruges ordet. De mest anvendte ord spænder typisk fra cirka 1 til 4000.
thread: 400 - 500 (Ekstremt Almindelig).
Dette vigtighedsindeks hjælper dig med at fokusere på de mest nyttige ord under din sprogindlæringsproces.