Ordbog
Engelsk - Polsk
Friend
frɛnd
Ekstremt Almindelig
200 - 300
200 - 300
Ordfrekvens- og betydningsindekset angiver, hvor ofte et ord optræder i et givet sprog. Jo mindre tallet er, jo oftere bruges ordet. De mest anvendte ord spænder typisk fra cirka 1 til 4000. Dette vigtighedsindeks hjælper dig med at fokusere på de mest nyttige ord under din sprogindlæringsproces.
Ordfrekvens- og betydningsindekset angiver, hvor ofte et ord optræder i et givet sprog. Jo mindre tallet er, jo oftere bruges ordet. De mest anvendte ord spænder typisk fra cirka 1 til 4000. Dette vigtighedsindeks hjælper dig med at fokusere på de mest nyttige ord under din sprogindlæringsproces.
Przyjaciel, Kolega, Towarzysz, Drużynowy, Fajny gość/miła dziewczyna
Betydninger af Friend på polsk
Przyjaciel
Eksempel:
John is my best friend.
John jest moim najlepszym przyjacielem.
I've known her since childhood; she's a true friend.
Znam ją od dzieciństwa; jest prawdziwym przyjacielem.
Brug: informalSammenhæng: Used to describe a close, trusted companion.
Bemærk: This is the most common usage and refers to someone with whom you share a deep bond.
Kolega
Eksempel:
He's a good friend from work.
On jest dobrym kolegą z pracy.
I met her at school; she's a friendly acquaintance.
Poznałem ją w szkole; jest miłym znajomym.
Brug: informalSammenhæng: Used to refer to a friend in a more casual or less intimate sense, often among colleagues or classmates.
Bemærk: This term emphasizes a friendship that is more social than emotional.
Towarzysz
Eksempel:
He was my companion during the trip.
On był moim towarzyszem podczas podróży.
They are friends in a shared adventure.
Oni są towarzyszami w wspólnej przygodzie.
Brug: formal/informalSammenhæng: Used in contexts where friendship is based on shared experiences or activities.
Bemærk: This term can be used in both casual and formal settings, often emphasizing companionship.
Drużynowy
Eksempel:
He is a friend of the team.
On jest drużynowym przyjacielem.
We are friends in sport.
Jesteśmy przyjaciółmi w sporcie.
Brug: informalSammenhæng: Used to describe a friend who is part of a team or group, especially in sports.
Bemærk: This term highlights friendships formed through teamwork.
Fajny gość/miła dziewczyna
Eksempel:
He's a really nice guy, a good friend.
On jest naprawdę fajnym gościem, dobrym przyjacielem.
She's a nice girl and my friend.
Ona jest miłą dziewczyną i moją przyjaciółką.
Brug: informalSammenhæng: Used to describe someone who is pleasant and friendly, often in a light-hearted manner.
Bemærk: This is more of a colloquial expression and can be used casually.
Synonymer for Friend
Pal
A pal is a close friend or companion.
Eksempel: I'm meeting up with my pal for coffee later.
Bemærk: Pal is a more informal term compared to 'friend.'
Buddy
Buddy is a friendly term used to refer to a close friend or companion.
Eksempel: Hey buddy, how's it going?
Bemærk: Buddy is often used in a casual or familiar way.
Mate
Mate is a term used in British English to refer to a friend or companion.
Eksempel: He's been my mate since we were kids.
Bemærk: Mate is commonly used in British English and may not be as common in American English.
Comrade
Comrade is a formal term used to refer to a friend or ally, especially in a political or military context.
Eksempel: We fought together as comrades in the war.
Bemærk: Comrade carries a sense of camaraderie and shared experiences, often used in more serious or historical contexts.
Chum
Chum is a British term for a close friend or companion.
Eksempel: She's my chum from college.
Bemærk: Chum is a more informal and somewhat old-fashioned term for friend.
Friends udtryk og almindelige sætninger
Best friend
A best friend is someone who is closest to you and with whom you share a deep bond and trust.
Eksempel: Sarah has been my best friend since we were kids.
Bemærk: This term emphasizes a higher level of closeness and emotional connection compared to a general friend.
Close friend
A close friend is someone you are very friendly with and share personal thoughts and experiences.
Eksempel: Mark and I have been close friends for years.
Bemærk: This term indicates a level of intimacy and familiarity beyond a casual friend.
Good friend
A good friend is someone who is supportive, trustworthy, and caring.
Eksempel: Linda is such a good friend; she always listens to me when I need to talk.
Bemærk: This term suggests a positive and reliable friendship but may not imply the same level of closeness as 'best friend' or 'close friend.'
Fair-weather friend
A fair-weather friend is someone who is supportive only during good times but disappears during difficult or challenging situations.
Eksempel: I thought she was a true friend, but she turned out to be just a fair-weather friend who is only there when things are going well.
Bemærk: This term carries a negative connotation, implying superficial or conditional friendship.
Friend in need is a friend indeed
This proverb means that a true friend is someone who shows their loyalty and support during times of trouble or difficulty.
Eksempel: When I was sick, Maria stayed by my side the whole time. A friend in need is a friend indeed.
Bemærk: This phrase emphasizes the importance of genuine support and loyalty in friendship.
Old friend
An old friend is someone you have known for a long time, even if you haven't been in touch regularly.
Eksempel: I reconnected with an old friend from high school on social media.
Bemærk: This term highlights the duration of the friendship, often implying a sense of nostalgia and shared history.
Fair-weather friendship
A fair-weather friendship is a superficial relationship based on mutual convenience or advantage.
Eksempel: She only hangs out with us when we have something to offer; it's just a fair-weather friendship.
Bemærk: This term extends the negative connotation of 'fair-weather friend' to describe the nature of the entire relationship.
Friends dagligdags (slang) udtryk
Amigo
Amigo is the Spanish word for friend and is often used in English to refer to a close friend or companion. It can add a touch of international flair to conversations.
Eksempel: Gracias, amigo, I appreciate your help.
Bemærk: Amigo has a multicultural or international connotation compared to the English word 'friend'.
Homie
Homie is a term derived from 'homeboy' or 'homegirl', used informally to refer to a close friend, especially in urban or hip-hop culture. It denotes a strong bond or loyalty.
Eksempel: Hey homie, what's good?
Bemærk: Homie carries a more specific cultural or urban connotation compared to 'friend'.
Sidekick
Sidekick is a term often used in a playful or humorous way to refer to a close companion or partner in crime. It implies a sense of adventure or mischief.
Eksempel: My best friend is also my trusty sidekick.
Bemærk: Sidekick has a more whimsical or exaggerated connotation compared to 'friend', often associated with superhero or buddy-cop dynamics.
Friend - Eksempler
I met my best friend in kindergarten.
Poznałem mojego najlepszego przyjaciela w przedszkolu.
My friend helped me move to my new apartment.
Mój przyjaciel pomógł mi przeprowadzić się do nowego mieszkania.
We share a love for hiking with our friends.
Dzielimy miłość do wędrówek z naszymi przyjaciółmi.
Friends grammatik
Friend - Navneord (Noun) / Substantiv, ental eller masse (Noun, singular or mass)
Opslagsform: friend
Bøjninger
Substantiv, flertal (Noun, plural): friends
Substantiv, ental eller masse (Noun, singular or mass): friend
Stavelser, Opdeling og Betoning
Friend indeholder 1 stavelser: friend
Fonetisk transkription: ˈfrend
friend , ˈfrend (Den røde stavelse er trykbetonet)
Friend - Betydning og brugsfrekvens
Ordfrekvens- og betydningsindekset angiver, hvor ofte et ord optræder i et givet sprog. Jo mindre tallet er, jo oftere bruges ordet. De mest anvendte ord spænder typisk fra cirka 1 til 4000.
Friend: 200 - 300 (Ekstremt Almindelig).
Dette vigtighedsindeks hjælper dig med at fokusere på de mest nyttige ord under din sprogindlæringsproces.