Ordbog
Engelsk - Polsk
Place
pleɪs
Ekstremt Almindelig
600 - 700
600 - 700
Ordfrekvens- og betydningsindekset angiver, hvor ofte et ord optræder i et givet sprog. Jo mindre tallet er, jo oftere bruges ordet. De mest anvendte ord spænder typisk fra cirka 1 til 4000. Dette vigtighedsindeks hjælper dig med at fokusere på de mest nyttige ord under din sprogindlæringsproces.
Ordfrekvens- og betydningsindekset angiver, hvor ofte et ord optræder i et givet sprog. Jo mindre tallet er, jo oftere bruges ordet. De mest anvendte ord spænder typisk fra cirka 1 til 4000. Dette vigtighedsindeks hjælper dig med at fokusere på de mest nyttige ord under din sprogindlæringsproces.
miejsce, miejsce, lokalizacja, miejsce, miejsce
Betydninger af Place på polsk
miejsce
Eksempel:
This is a nice place to relax.
To jest miłe miejsce do relaksu.
Where is the nearest place to eat?
Gdzie jest najbliższe miejsce, aby zjeść?
Brug: informalSammenhæng: Used to refer to a physical location or spot.
Bemærk: Commonly used in everyday conversation to describe locations.
miejsce
Eksempel:
She took her place in the queue.
Zajęła swoje miejsce w kolejce.
Please put it back in its place.
Proszę, włóż to z powrotem na swoje miejsce.
Brug: formal/informalSammenhæng: Used to describe a position or role.
Bemærk: Can refer to both physical and metaphorical positions.
lokalizacja
Eksempel:
The place of the event was changed.
Miejsce wydarzenia zostało zmienione.
Can you confirm the place for the meeting?
Czy możesz potwierdzić miejsce spotkania?
Brug: formalSammenhæng: Used in contexts related to locations for events or activities.
Bemærk: More specific and often used in official contexts.
miejsce
Eksempel:
He has a special place in my heart.
On ma szczególne miejsce w moim sercu.
Family always comes first; they hold a place in my life.
Rodzina zawsze jest na pierwszym miejscu; mają swoje miejsce w moim życiu.
Brug: informalSammenhæng: Used to express emotional significance or importance.
Bemærk: Often used in sentimental contexts.
miejsce
Eksempel:
The place was packed with people.
Miejsce było pełne ludzi.
Is there any place available for rent?
Czy jest jakieś miejsce do wynajęcia?
Brug: informalSammenhæng: Refers to a space that can hold people or objects.
Bemærk: Can be used to indicate availability or capacity.
Synonymer for Place
location
Location refers to a particular place or position.
Eksempel: The location of the new office is downtown.
Bemærk: Location is often used in a more specific context, emphasizing the exact position or site of something.
site
Site refers to a place where something is located or where an event takes place.
Eksempel: The construction site is buzzing with activity.
Bemærk: Site is commonly used to refer to a specific area designated for a particular purpose, such as a construction site or a historical site.
spot
Spot refers to a particular place or location.
Eksempel: Let's meet at our favorite spot in the park.
Bemærk: Spot is often used informally to refer to a specific, usually small, place that is known or favored by someone.
venue
Venue refers to the place where an event or activity happens.
Eksempel: The wedding reception will be held at a beautiful venue by the beach.
Bemærk: Venue is typically used to describe a place where gatherings, performances, or events are held.
setting
Setting refers to the surroundings or environment in which something is located or takes place.
Eksempel: The novel's setting is a quaint village in the countryside.
Bemærk: Setting is often used in literary or artistic contexts to describe the time and place in which a story or scene unfolds.
Places udtryk og almindelige sætninger
in place
Functioning or positioned correctly; ready or prepared.
Eksempel: Make sure all the decorations are in place before the party starts.
Bemærk: The phrase 'in place' signifies being correctly positioned or prepared, unlike just the word 'place' which refers to a location.
out of place
Not in the proper or usual location or arrangement; inappropriate.
Eksempel: His loud laughter was out of place during the somber ceremony.
Bemærk: Contrary to the word 'place' representing a location, 'out of place' refers to something being inappropriate or not in its proper location.
take place
To happen or occur.
Eksempel: The meeting will take place in the conference room at 3 p.m.
Bemærk: While 'place' refers to a location, 'take place' denotes an event happening or occurring at a specific location.
know one's place
To understand and accept one's position or rank in a social hierarchy.
Eksempel: She always knew her place in the company and never overstepped her boundaries.
Bemærk: Unlike 'place' which denotes a physical location, 'know one's place' refers to understanding one's social status or position.
all over the place
Disorganized or scattered; lacking a clear direction.
Eksempel: His thoughts were all over the place during the exam, making it hard to focus.
Bemærk: In contrast to the word 'place' indicating a specific location, 'all over the place' implies being disorganized or scattered in thoughts or actions.
Places dagligdags (slang) udtryk
hangout
Hangout is a relaxed and informal place where people often spend time socializing or relaxing.
Eksempel: This cafe is our favorite hangout on weekends.
Bemærk: Hangout specifically denotes a place where people gather, socialize, or relax.
joint
Joint is slang for a particular place, especially a restaurant or bar.
Eksempel: Let's grab a bite at that new burger joint downtown.
Bemærk: Joint is commonly used informally and typically refers to places where people eat, drink, or hang out.
digs
Digs refer to one's living quarters or residence.
Eksempel: His new digs in the city are really stylish.
Bemærk: Digs is more informal and often implies a sense of style or comfort in one's living space.
pad
Pad is slang for one's residence or living space.
Eksempel: Come hang out at my pad this Friday.
Bemærk: Pad is a casual and familiar term for a place where someone lives or stays.
hood
Hood is short for neighborhood, referring to a specific area or district.
Eksempel: I grew up in a rough neighborhood.
Bemærk: Hood is often used informally and can imply a sense of community or belonging in a specific area.
crib
Crib is slang for one's home, house, or apartment.
Eksempel: Let's have a movie night at my crib this weekend.
Bemærk: Crib is a more informal and affectionate term for one's living space or residence.
Place - Eksempler
The place was crowded.
Miejsce było zatłoczone.
I need to find a quiet place to study.
Muszę znaleźć ciche miejsce do nauki.
This is a beautiful place to visit.
To jest piękne miejsce do odwiedzenia.
Places grammatik
Place - Navneord (Noun) / Substantiv, ental eller masse (Noun, singular or mass)
Opslagsform: place
Bøjninger
Substantiv, flertal (Noun, plural): places
Substantiv, ental eller masse (Noun, singular or mass): place
Verbum, datid (Verb, past tense): placed
Verbum, gerundium eller præsens participium (Verb, gerund or present participle): placing
Verbum, 3. person ental nutid (Verb, 3rd person singular present): places
Verbum, grundform (Verb, base form): place
Verbum, nutid ikke 3. person ental (Verb, non-3rd person singular present): place
Stavelser, Opdeling og Betoning
place indeholder 1 stavelser: place
Fonetisk transkription: ˈplās
place , ˈplās (Den røde stavelse er trykbetonet)
Place - Betydning og brugsfrekvens
Ordfrekvens- og betydningsindekset angiver, hvor ofte et ord optræder i et givet sprog. Jo mindre tallet er, jo oftere bruges ordet. De mest anvendte ord spænder typisk fra cirka 1 til 4000.
place: 600 - 700 (Ekstremt Almindelig).
Dette vigtighedsindeks hjælper dig med at fokusere på de mest nyttige ord under din sprogindlæringsproces.