Ordbog
Engelsk - Polsk

Say

seɪ
Ekstremt Almindelig
0 - 100
0 - 100
Ordfrekvens- og betydningsindekset angiver, hvor ofte et ord optræder i et givet sprog. Jo mindre tallet er, jo oftere bruges ordet. De mest anvendte ord spænder typisk fra cirka 1 til 4000. Dette vigtighedsindeks hjælper dig med at fokusere på de mest nyttige ord under din sprogindlæringsproces.

Powiedzieć, Mówić, Zgłosić, Wyrazić, Oznaczać

Betydninger af Say på polsk

Powiedzieć

Eksempel:
Please say your name.
Proszę, powiedz swoje imię.
He didn't say anything.
On nic nie powiedział.
Brug: informalSammenhæng: Used in everyday conversation when conveying information or an opinion.
Bemærk: The verb 'powiedzieć' is commonly used in both spoken and written Polish.

Mówić

Eksempel:
She speaks English very well.
Ona mówi bardzo dobrze po angielsku.
What did he say?
Co on powiedział?
Brug: informalSammenhæng: Often used when referring to the act of speaking or talking.
Bemærk: 'Mówić' is a more general term for speaking, while 'powiedzieć' is often used for specific statements.

Zgłosić

Eksempel:
You should say your concerns to the manager.
Powinieneś zgłosić swoje obawy do menedżera.
I want to say something important.
Chcę zgłosić coś ważnego.
Brug: formalSammenhæng: Used in contexts where one is reporting or presenting information officially.
Bemærk: 'Zgłosić' often indicates a more formal or official context.

Wyrazić

Eksempel:
He wanted to say his opinion.
Chciał wyrazić swoją opinię.
It's important to say how you feel.
Ważne jest, aby wyrazić swoje uczucia.
Brug: formal/informalSammenhæng: Used when expressing feelings, thoughts, or opinions.
Bemærk: 'Wyrazić' emphasizes the act of expressing rather than just stating.

Oznaczać

Eksempel:
What does this word say?
Co oznacza to słowo?
This symbol says 'danger'.
Ten symbol oznacza 'niebezpieczeństwo'.
Brug: formal/informalSammenhæng: Used when interpreting or explaining the meaning of something.
Bemærk: 'Oznaczać' is often used in contexts where definitions or meanings are being discussed.

Synonymer for Say

Tell

To communicate information or details to someone.
Eksempel: She told me about her new job.
Bemærk: While 'say' is more general, 'tell' often implies giving information to someone specific.

State

To express something formally or officially.
Eksempel: He stated his opinion on the matter clearly.
Bemærk: Unlike 'say,' 'state' carries a sense of formality or official declaration.

Express

To convey thoughts, feelings, or opinions.
Eksempel: She expressed her gratitude for the help she received.
Bemærk: Express emphasizes the act of conveying emotions or ideas more than just conveying information.

Mention

To refer to something briefly or casually.
Eksempel: He mentioned that he would be late for the meeting.
Bemærk: Mention is often used for bringing something up briefly or in passing.

Declare

To announce something officially or formally.
Eksempel: The president declared that a new policy would be implemented.
Bemærk: Declare is more forceful and official than 'say,' often used for making public statements.

Says udtryk og almindelige sætninger

Say cheese

This is a phrase used to encourage people to smile when taking a photo.
Eksempel: Everyone, say cheese for the camera!
Bemærk: The word 'say' in this phrase is used to prompt an action (smiling) rather than just stating something.

Say the word

This means to make a request or indicate a desire for something.
Eksempel: If you need help, just say the word and I'll come over.
Bemærk: In this context, 'say' is used to convey giving permission or agreement when the word is spoken.

I can't say

This is used when someone is uncertain or doesn't have enough information to give a definite answer.
Eksempel: Will it rain tomorrow? I can't say for sure.
Bemærk: It indicates a lack of certainty or knowledge, different from just stating something as a fact.

Say the least

This expression is used to understate something negative or critical.
Eksempel: His behavior was inappropriate, to say the least.
Bemærk: It implies that the situation is even more extreme or severe than what is being stated.

Say what?

This is a colloquial way of asking someone to repeat or clarify what was just said, often in disbelief or surprise.
Eksempel: You're moving to another country? Say what?
Bemærk: It is an informal expression used in conversational language to seek clarification or express astonishment.

You don't say

This is a response used to show surprise or disbelief at something that was just mentioned.
Eksempel: He won a scholarship? You don't say!
Bemærk: It is a casual way of expressing astonishment, different from directly stating something.

Say the magic word

This is a phrase often used humorously to prompt someone to say 'please' when making a request.
Eksempel: What do you say? Say the magic word!
Bemærk: It involves prompting someone to use polite language in making a request, rather than just stating a command.

Says dagligdags (slang) udtryk

Say no more

Used to indicate understanding or agreement without needing further explanation.
Eksempel: A: I'll take care of it. B: Say no more.
Bemærk: The slang term conveys a sense of immediate understanding compared to simply saying 'I understand.'

Say less

Expresses agreement, understanding, or confirmation with the preceding statement.
Eksempel: A: Let's meet at 7. B: Say less, I'll be there.
Bemærk: Equivalent to saying 'I agree' or 'I understand,' but in a more informal and concise way.

Says who?

Expresses disbelief or challenges the authority or truth of a statement.
Eksempel: A: You can't do that. B: Says who?
Bemærk: The slang term questions the credibility or source of information compared to a simple 'Who says?'

I say

Used to express personal opinion or disagreement with a statement.
Eksempel: A: This movie is great. B: I say it's just okay.
Bemærk: Adds emphasis to the speaker's opinion or viewpoint compared to saying 'I think' or 'in my opinion.'

Can't say no to that

Conveys strong agreement or inability to resist a tempting offer or suggestion.
Eksempel: A: Want some pizza? B: Can't say no to that!
Bemærk: Stronger than just saying 'Yes,' indicating strong positive feelings or enthusiasm.

Say - Eksempler

I say hello to my neighbor every morning.
Mówię cześć mojemu sąsiadowi każdego ranka.
She always says thank you when someone helps her.
Ona zawsze mówi dziękuję, gdy ktoś jej pomaga.
They say that laughter is the best medicine.
Mówią, że śmiech to najlepsze lekarstwo.
He didn't say anything during the meeting.
On nie powiedział nic podczas spotkania.

Says grammatik

Say - Udsagnsord (Verb) / Verbum, grundform (Verb, base form)
Opslagsform: say
Bøjninger
Substantiv, flertal (Noun, plural): say
Substantiv, ental eller masse (Noun, singular or mass): say
Verbum, datid (Verb, past tense): said
Verbum, perfektum participium (Verb, past participle): said
Verbum, gerundium eller præsens participium (Verb, gerund or present participle): saying
Verbum, 3. person ental nutid (Verb, 3rd person singular present): says
Verbum, grundform (Verb, base form): say
Verbum, nutid ikke 3. person ental (Verb, non-3rd person singular present): say
Stavelser, Opdeling og Betoning
Say indeholder 1 stavelser: say
Fonetisk transkription: ˈsā
say , ˈsā (Den røde stavelse er trykbetonet)

Say - Betydning og brugsfrekvens

Ordfrekvens- og betydningsindekset angiver, hvor ofte et ord optræder i et givet sprog. Jo mindre tallet er, jo oftere bruges ordet. De mest anvendte ord spænder typisk fra cirka 1 til 4000.
Say: 0 - 100 (Ekstremt Almindelig).
Dette vigtighedsindeks hjælper dig med at fokusere på de mest nyttige ord under din sprogindlæringsproces.
Vocafy, effektivt sprogindlæring
Vocafy, effektivt sprogindlæring
Vocafy hjælper dig med at opdage, organisere og lære nye ord og sætninger med lethed. Byg personlige ordforrådssamlinger og øv når som helst, hvor som helst.