Ordbog
Engelsk - Polsk
Sometimes
ˈsəmˌtaɪmz
Ekstremt Almindelig
500 - 600
500 - 600
Ordfrekvens- og betydningsindekset angiver, hvor ofte et ord optræder i et givet sprog. Jo mindre tallet er, jo oftere bruges ordet. De mest anvendte ord spænder typisk fra cirka 1 til 4000. Dette vigtighedsindeks hjælper dig med at fokusere på de mest nyttige ord under din sprogindlæringsproces.
Ordfrekvens- og betydningsindekset angiver, hvor ofte et ord optræder i et givet sprog. Jo mindre tallet er, jo oftere bruges ordet. De mest anvendte ord spænder typisk fra cirka 1 til 4000. Dette vigtighedsindeks hjælper dig med at fokusere på de mest nyttige ord under din sprogindlæringsproces.
Czasami, Niektóre razy, Co jakiś czas
Betydninger af Sometimes på polsk
Czasami
Eksempel:
Sometimes I go for a walk after dinner.
Czasami idę na spacer po kolacji.
We sometimes watch movies on weekends.
Czasami oglądamy filmy w weekendy.
Brug: InformalSammenhæng: Everyday conversation, discussing habits or routines.
Bemærk: Used to express that something happens occasionally, but not always.
Niektóre razy
Eksempel:
Sometimes, I forget my keys.
Niektóre razy zapominam kluczy.
Sometimes, it rains unexpectedly.
Niektóre razy pada deszcz niespodziewanie.
Brug: InformalSammenhæng: Situations that are not regular but occur from time to time.
Bemærk: Similar to 'czasami,' but emphasizes specific moments.
Co jakiś czas
Eksempel:
I visit my grandparents sometimes.
Co jakiś czas odwiedzam moich dziadków.
He calls me sometimes to check on me.
Co jakiś czas dzwoni do mnie, żeby się upewnić, że wszystko w porządku.
Brug: InformalSammenhæng: Used to describe events or actions that happen at intervals.
Bemærk: This phrase can imply a more regular occurrence than 'czasami.'
Synonymer for Sometimes
Occasionally
Occasionally means happening from time to time, not regularly or frequently. It implies less frequency than sometimes.
Eksempel: I occasionally go for a run in the morning.
Bemærk: Occasionally implies a slightly lower frequency than sometimes.
Sometimess udtryk og almindelige sætninger
Every now and then
This phrase means occasionally or sometimes, but not regularly.
Eksempel: Every now and then, I like to treat myself to a nice dinner.
Bemærk: Similar to 'sometimes,' but with a slightly more specific frequency.
On occasion
This phrase means at times or sometimes, without a fixed pattern.
Eksempel: On occasion, I enjoy going for a hike in the mountains.
Bemærk: Suggests a less frequent occurrence compared to 'sometimes.'
From time to time
This phrase means occasionally or periodically.
Eksempel: From time to time, I like to try new hobbies.
Bemærk: Similar to 'sometimes,' but with a hint of regularity.
Now and again
This phrase means occasionally or every so often.
Eksempel: Now and again, I treat myself to a shopping spree.
Bemærk: Similar to 'sometimes,' but with a sense of infrequency.
At times
This phrase means occasionally or sometimes.
Eksempel: At times, I find it hard to focus on my work.
Bemærk: Essentially synonymous with 'sometimes.'
Once in a while
This phrase means occasionally or infrequently.
Eksempel: I like to go camping in the mountains once in a while.
Bemærk: Implies a less frequent occurrence compared to 'sometimes.'
Off and on
This phrase means intermittently or occasionally.
Eksempel: I've been working on my novel off and on for the past year.
Bemærk: Suggests a sporadic pattern of occurrence, similar to 'sometimes.'
At intervals
This phrase means occasionally or periodically.
Eksempel: They meet at intervals to discuss their progress.
Bemærk: Similar to 'sometimes,' but with a more structured sense of timing.
Intermittently
This phrase means at irregular intervals or occasionally.
Eksempel: The rain fell intermittently throughout the day.
Bemærk: Conveys a sense of irregularity similar to 'sometimes.'
Sometimess dagligdags (slang) udtryk
On and off
This term suggests alternating between periods of activity and inactivity.
Eksempel: I check my email on and off throughout the day.
Bemærk: It implies a less consistent pattern compared to 'sometimes'.
Hit or miss
Refers to something being unpredictable or unreliable.
Eksempel: The bus schedule is hit or miss, so I never know when it'll arrive.
Bemærk: It conveys a sense of uncertainty unlike the occasional nature of 'sometimes'.
Spotty
Indicates something inconsistent or unreliable in quality or frequency.
Eksempel: The Wi-Fi signal in this room is spotty, so my internet connection is unreliable.
Bemærk: It emphasizes the irregular and unreliable nature more than the sporadic occurrence of 'sometimes'.
In fits and starts
Describes irregular bursts of activity followed by periods of inactivity.
Eksempel: His work progresses in fits and starts, making it difficult to predict when he'll finish.
Bemærk: It highlights the sporadic and unsteady nature of activity compared to 'sometimes'.
Now and then
Despite being slightly similar, this phrase is more formal than 'sometimes'.
Eksempel: Now and then, I treat myself to a fancy dinner at a nice restaurant.
Bemærk: It is a more refined or traditional expression compared to the casual nature of 'sometimes'.
Spur-of-the-moment
Refers to doing something suddenly or without much planning.
Eksempel: We decided to go on a spur-of-the-moment road trip.
Bemærk: It implies a sudden, unplanned action rather than the occasional nature of 'sometimes'.
In a blue moon
Means something happens very rarely or infrequently.
Eksempel: I see that friend of mine in a blue moon, as she lives far away.
Bemærk: It emphasizes the rarity of an event more than the irregular occurrence of 'sometimes'.
Sometimes - Eksempler
Sometimes I like to go for a walk in the park.
Czasami lubię chodzić na spacer do parku.
I sometimes forget my keys at home.
Czasami zapominam kluczy w domu.
He only visits us sometimes.
On odwiedza nas tylko czasami.
Sometimess grammatik
Sometimes - Adverbium (Adverb) / Adverbium (Adverb)
Opslagsform: sometimes
Bøjninger
Adverbium (Adverb): sometimes
Stavelser, Opdeling og Betoning
Sometimes indeholder 2 stavelser: some • times
Fonetisk transkription: ˈsəm-ˌtīmz
some times , ˈsəm ˌtīmz (Den røde stavelse er trykbetonet)
Sometimes - Betydning og brugsfrekvens
Ordfrekvens- og betydningsindekset angiver, hvor ofte et ord optræder i et givet sprog. Jo mindre tallet er, jo oftere bruges ordet. De mest anvendte ord spænder typisk fra cirka 1 til 4000.
Sometimes: 500 - 600 (Ekstremt Almindelig).
Dette vigtighedsindeks hjælper dig med at fokusere på de mest nyttige ord under din sprogindlæringsproces.