Ordbog
Engelsk - Portugisisk (Brasil)

Deal

dil
Ekstremt Almindelig
800 - 900
800 - 900
Ordfrekvens- og betydningsindekset angiver, hvor ofte et ord optræder i et givet sprog. Jo mindre tallet er, jo oftere bruges ordet. De mest anvendte ord spænder typisk fra cirka 1 til 4000. Dette vigtighedsindeks hjælper dig med at fokusere på de mest nyttige ord under din sprogindlæringsproces.

accord, affaire, traiter, distribuer, négocier

Betydninger af Deal på portugisisk

accord

Eksempel:
We reached a deal after long negotiations.
Nous avons conclu un accord après de longues négociations.
Can we make a deal?
Pouvons-nous conclure un accord?
Brug: formal/informalSammenhæng: Business negotiations, agreements.
Bemærk: Used to describe agreements or arrangements between parties.

affaire

Eksempel:
I got a great deal on my new car.
J'ai fait une bonne affaire sur ma nouvelle voiture.
This is a deal you can't miss!
C'est une affaire à ne pas rater!
Brug: informalSammenhæng: Shopping, sales, promotions.
Bemærk: Often used in the context of bargains or good offers.

traiter

Eksempel:
Let's deal with this problem first.
Traitons ce problème d'abord.
He always knows how to deal with difficult situations.
Il sait toujours comment traiter des situations difficiles.
Brug: informalSammenhæng: Problem-solving, management.
Bemærk: Refers to handling or managing situations or issues.

distribuer

Eksempel:
He will deal the cards for the game.
Il va distribuer les cartes pour le jeu.
She dealt with the players fairly.
Elle a distribué les cartes de manière équitable.
Brug: formal/informalSammenhæng: Games, card playing.
Bemærk: Specifically related to the action of distributing cards in games.

négocier

Eksempel:
We need to deal on the price.
Nous devons négocier le prix.
They dealt with the terms of the contract.
Ils ont négocié les termes du contrat.
Brug: formalSammenhæng: Commercial transactions, contracts.
Bemærk: Used in contexts where negotiation is a key component.

Synonymer for Deal

Agreement

An agreement refers to a mutual understanding or arrangement reached between parties.
Eksempel: They reached an agreement on the terms of the contract.
Bemærk: While a deal often involves an exchange or transaction, an agreement focuses more on reaching a common understanding or consensus.

Transaction

A transaction refers to a business deal or exchange of goods, services, or money.
Eksempel: The company finalized the transaction to acquire the new property.
Bemærk: Transaction is more specific to business exchanges, whereas deal can have a broader application.

Arrangement

An arrangement is a plan or agreement made between parties for a specific purpose.
Eksempel: They made an arrangement to meet at the café next week.
Bemærk: Arrangement implies a planned agreement or understanding, whereas deal can be more spontaneous or formal.

Pact

A pact is a formal agreement or treaty between parties, often involving promises or commitments.
Eksempel: The two countries signed a pact to increase trade relations.
Bemærk: Pact typically implies a formal or official agreement, while deal can be more informal or flexible.

Deals udtryk og almindelige sætninger

deal with

To handle or manage a situation, person, or problem.
Eksempel: I have to deal with a difficult client today.
Bemærk: Expands the meaning of 'deal' to include managing or addressing something.

big deal

Something that is not important or significant.
Eksempel: So what if I made a mistake? It's not a big deal.
Bemærk: Emphasizes the lack of importance compared to the standard meaning of 'deal.'

make a deal

To reach an agreement or arrangement with someone.
Eksempel: The two companies made a deal to collaborate on the project.
Bemærk: Involves reaching an agreement or compromise, extending beyond the basic meaning of 'deal.'

raw deal

An unfair or unfavorable situation or treatment.
Eksempel: She felt like she got a raw deal in the settlement.
Bemærk: Describes a specifically negative or unjust type of 'deal.'

deal breaker

Something that prevents an agreement or arrangement from being made.
Eksempel: His refusal to compromise on that issue was a deal breaker for the negotiation.
Bemærk: Highlights a particular issue or condition that can completely halt an agreement, going beyond the basic sense of 'deal.'

done deal

Something that is completed or finalized, especially an agreement.
Eksempel: The contract is signed, it's a done deal.
Bemærk: Indicates the completion or finality of a situation, beyond the initial meaning of 'deal.'

sweetheart deal

An especially favorable or advantageous agreement.
Eksempel: The exclusive partnership seemed like a sweetheart deal for both parties.
Bemærk: Refers to an exceptionally good or beneficial type of 'deal.'

Deals dagligdags (slang) udtryk

dealio

A slang term used to ask about or discuss something.
Eksempel: Hey, what's the dealio with that new project?
Bemærk: Slang term derived from 'deal', used informally and casually.

big dealio

An exaggerated form of 'dealio' to emphasize the importance or significance of something.
Eksempel: So, what's the big dealio about this restaurant everyone's talking about?
Bemærk: Intensified version of 'dealio' with added emphasis.

deal-breaker

A specific factor or condition that causes an agreement or relationship to fail.
Eksempel: His refusal to compromise on the budget was a deal-breaker for the team.
Bemærk: Derived from 'deal', specifically refers to a factor that leads to the termination of an agreement.

deal with it

Accepting and coping with a situation regardless of one's feelings.
Eksempel: I don't like the new policy, but I guess I'll have to deal with it.
Bemærk: While containing 'deal', the phrase focuses on accepting and managing a situation rather than negotiating or making an agreement.

done-deal

An agreement or decision that is final and binding.
Eksempel: Once she signs the contract, it's a done deal.
Bemærk: Derived from 'deal', signifies a completed agreement or decision.

no biggie

Indicating that something is not a problem or is of little significance.
Eksempel: You forgot to bring the materials? No biggie, we can manage without them.
Bemærk: While not directly related to 'deal', it is a casual way of downplaying an issue or concern.

wheel and deal

Engaging in complex negotiations or transactions to achieve favorable outcomes.
Eksempel: He's always wheeling and dealing to get the best prices for his products.
Bemærk: The phrase refers to a more strategic and possibly scheming approach to making deals, involving skillful negotiation and maneuvering.

Deal - Eksempler

Deal or no deal?
Marché ou pas marché ?
They made a deal to split the profits.
Ils ont conclu un accord pour partager les bénéfices.
The company offered a great deal on their new product.
L'entreprise a proposé une excellente offre sur son nouveau produit.

Deals grammatik

Deal - Navneord (Noun) / Substantiv, ental eller masse (Noun, singular or mass)
Opslagsform: deal
Bøjninger
Substantiv, flertal (Noun, plural): deals
Substantiv, ental eller masse (Noun, singular or mass): deal
Verbum, datid (Verb, past tense): dealt
Verbum, perfektum participium (Verb, past participle): dealt
Verbum, gerundium eller præsens participium (Verb, gerund or present participle): dealing
Verbum, 3. person ental nutid (Verb, 3rd person singular present): deals
Verbum, grundform (Verb, base form): deal
Verbum, nutid ikke 3. person ental (Verb, non-3rd person singular present): deal
Stavelser, Opdeling og Betoning
deal indeholder 1 stavelser: deal
Fonetisk transkription: ˈdēl
deal , ˈdēl (Den røde stavelse er trykbetonet)

Deal - Betydning og brugsfrekvens

Ordfrekvens- og betydningsindekset angiver, hvor ofte et ord optræder i et givet sprog. Jo mindre tallet er, jo oftere bruges ordet. De mest anvendte ord spænder typisk fra cirka 1 til 4000.
deal: 800 - 900 (Ekstremt Almindelig).
Dette vigtighedsindeks hjælper dig med at fokusere på de mest nyttige ord under din sprogindlæringsproces.
Vocafy, effektivt sprogindlæring
Vocafy, effektivt sprogindlæring
Vocafy hjælper dig med at opdage, organisere og lære nye ord og sætninger med lethed. Byg personlige ordforrådssamlinger og øv når som helst, hvor som helst.