Ordbog
Engelsk - Rumænsk
Board
bɔrd
Ekstremt Almindelig
500 - 600
500 - 600
Ordfrekvens- og betydningsindekset angiver, hvor ofte et ord optræder i et givet sprog. Jo mindre tallet er, jo oftere bruges ordet. De mest anvendte ord spænder typisk fra cirka 1 til 4000. Dette vigtighedsindeks hjælper dig med at fokusere på de mest nyttige ord under din sprogindlæringsproces.
Ordfrekvens- og betydningsindekset angiver, hvor ofte et ord optræder i et givet sprog. Jo mindre tallet er, jo oftere bruges ordet. De mest anvendte ord spænder typisk fra cirka 1 til 4000. Dette vigtighedsindeks hjælper dig med at fokusere på de mest nyttige ord under din sprogindlæringsproces.
placă, comitet, tablă, a se îmbarca, tablou
Betydninger af Board på rumænsk
placă
Eksempel:
The carpenter used a board to build the table.
Zidarul a folosit o placă pentru a construi masa.
The board was too heavy to lift by myself.
Placa era prea grea pentru a o ridica singur.
Brug: formal/informalSammenhæng: Used in construction, carpentry, or general discussions about materials.
Bemærk: This meaning refers to a flat piece of material, often wood, used in various constructions.
comitet
Eksempel:
The board of directors will meet tomorrow.
Consiliul de administrație se va întâlni mâine.
She was elected to the board last year.
Ea a fost aleasă în comitet anul trecut.
Brug: formalSammenhæng: Used in business, organizations, or any formal group settings.
Bemærk: This meaning refers to a group of people who manage or oversee an organization.
tablă
Eksempel:
He wrote the equation on the board.
A scris ecuația pe tablă.
Please erase the board after the class.
Te rog să ștergi tabla după clasă.
Brug: formal/informalSammenhæng: Used in educational settings or discussions about writing surfaces.
Bemærk: This meaning refers to a flat surface, often used for writing, like a chalkboard or whiteboard.
a se îmbarca
Eksempel:
We need to board the plane now.
Trebuie să ne îmbarcăm în avion acum.
They will board the train at 5 PM.
Se vor îmbarca în tren la ora 17.
Brug: formal/informalSammenhæng: Used in travel, particularly related to getting onto vehicles like planes or trains.
Bemærk: This is a verb form of 'board,' meaning to get on or enter a vehicle.
tablou
Eksempel:
The board displayed the latest announcements.
Tabloul a afișat cele mai recente anunțuri.
The notice board is full of events.
Tabloul de anunțuri este plin de evenimente.
Brug: formal/informalSammenhæng: Used in settings where information is shared, like schools or offices.
Bemærk: This meaning refers to a surface where notices or information can be posted.
Synonymer for Board
committee
A committee is a group of people appointed for a specific function or task.
Eksempel: The board of directors held a meeting to discuss the company's financial performance.
Bemærk: While a board typically refers to a group of decision-makers overseeing an organization, a committee is usually formed for a specific purpose or task.
panel
A panel is a group of people gathered to discuss or deliberate on a particular topic.
Eksempel: The panel of experts convened to evaluate the research findings.
Bemærk: A panel often implies a group assembled for discussion or evaluation, while a board usually has decision-making authority.
plank
A plank is a long, flat piece of timber used in construction or as a structural element.
Eksempel: The carpenter measured and cut the wooden plank to fit the dimensions of the floor.
Bemærk: While a board can refer to a flat, rigid piece of material, a plank specifically denotes a long and narrow piece of timber.
Boards udtryk og almindelige sætninger
On board
To be on board means to be physically present and ready to participate or travel.
Eksempel: All passengers must be on board before the train departs.
Bemærk: This phrase uses 'on board' in a figurative sense, implying being part of a group or organization.
Across the board
Refers to something that applies to everyone or everything without exceptions.
Eksempel: The company implemented pay raises across the board for all employees.
Bemærk: In this context, 'board' is used to represent a group or category of people or things.
Above board
To be honest and legal in one's actions, without deceit or hidden agendas.
Eksempel: The negotiations were conducted above board with complete transparency.
Bemærk: Originally used in gambling to refer to a game played on a table without cheating, the phrase now implies transparency and honesty in general dealings.
Go overboard
To do too much or be excessive in one's actions or behavior.
Eksempel: She went overboard with decorations for the party, spending way too much.
Bemærk: The original term refers to falling off a ship or boat and into the water. The idiom now signifies excessive behavior.
Get on board
To agree to or support a plan, idea, or decision.
Eksempel: It took some time, but eventually, he got on board with the new project proposal.
Bemærk: In this case, 'board' refers to being part of a team or group working towards a common goal.
Room and board
Refers to lodging and meals provided, especially in exchange for work or as part of an agreement.
Eksempel: The university offers a scholarship covering tuition, room, and board for deserving students.
Bemærk: Originally used to describe accommodations on a ship, it now signifies living arrangements with meals included.
Boards dagligdags (slang) udtryk
Boardroom
Refers to a meeting room where important decisions are made or discussions are held.
Eksempel: Let's take this discussion to the boardroom.
Bemærk: Boardroom specifically denotes a meeting room setting.
Boardies
Short for boardshorts, which are swimwear designed for water activities like surfing.
Eksempel: I love surfing in my boardies.
Bemærk: Boardies is a more casual and colloquial term for boardshorts.
Back to the drawing board
Indicates the need to start over or rethink a plan due to failure or problems.
Eksempel: The project didn't work out, so it's back to the drawing board.
Bemærk: The phrase implies a return to the initial stage of planning or design.
Board games
Refers to games played on a flat surface with counters or pieces, like Monopoly or Chess.
Eksempel: Let's have a game night with some board games.
Bemærk: Board games distinctively require a physical board for gameplay.
In over my head
Means to be involved in a situation that is too difficult to manage or understand.
Eksempel: I'm feeling in over my head with this new project.
Bemærk: The slang expression implies being overwhelmed or out of one's depth.
Cutting board
A flat board used for cutting food in the kitchen.
Eksempel: Let me grab a cutting board to chop these vegetables.
Bemærk: Cutting board specifically refers to a board designed for food preparation.
Board - Eksempler
The teacher wrote the lesson on the board.
Profesorul a scris lecția pe tablă.
He cut the wood board into smaller pieces.
El a tăiat placa de lemn în bucăți mai mici.
The board of directors decided to invest in new technology.
Consiliul de administrație a decis să investească în tehnologie nouă.
Boards grammatik
Board - Navneord (Noun) / Substantiv, ental eller masse (Noun, singular or mass)
Opslagsform: board
Bøjninger
Substantiv, flertal (Noun, plural): boards, board
Substantiv, ental eller masse (Noun, singular or mass): board
Verbum, datid (Verb, past tense): boarded
Verbum, gerundium eller præsens participium (Verb, gerund or present participle): boarding
Verbum, 3. person ental nutid (Verb, 3rd person singular present): boards
Verbum, grundform (Verb, base form): board
Verbum, nutid ikke 3. person ental (Verb, non-3rd person singular present): board
Stavelser, Opdeling og Betoning
board indeholder 1 stavelser: board
Fonetisk transkription: ˈbȯrd
board , ˈbȯrd (Den røde stavelse er trykbetonet)
Board - Betydning og brugsfrekvens
Ordfrekvens- og betydningsindekset angiver, hvor ofte et ord optræder i et givet sprog. Jo mindre tallet er, jo oftere bruges ordet. De mest anvendte ord spænder typisk fra cirka 1 til 4000.
board: 500 - 600 (Ekstremt Almindelig).
Dette vigtighedsindeks hjælper dig med at fokusere på de mest nyttige ord under din sprogindlæringsproces.