Ordbog
Engelsk - Russisk
Girl
ɡərl
Ekstremt Almindelig
300 - 400
300 - 400
Ordfrekvens- og betydningsindekset angiver, hvor ofte et ord optræder i et givet sprog. Jo mindre tallet er, jo oftere bruges ordet. De mest anvendte ord spænder typisk fra cirka 1 til 4000. Dette vigtighedsindeks hjælper dig med at fokusere på de mest nyttige ord under din sprogindlæringsproces.
Ordfrekvens- og betydningsindekset angiver, hvor ofte et ord optræder i et givet sprog. Jo mindre tallet er, jo oftere bruges ordet. De mest anvendte ord spænder typisk fra cirka 1 til 4000. Dette vigtighedsindeks hjælper dig med at fokusere på de mest nyttige ord under din sprogindlæringsproces.
девочка, девушка, гёрл (иногда в значении 'девушка' в молодежном сленге), девица, девочка-подросток (teenage girl)
Betydninger af Girl på russisk
девочка
Eksempel:
The girl is playing in the park.
Девочка играет в парке.
She is a smart girl.
Она умная девочка.
Brug: informalSammenhæng: Used to refer to a female child or young person.
Bemærk: Commonly used for children and adolescents, typically under the age of 18.
девушка
Eksempel:
That girl is my best friend.
Эта девушка моя лучшая подруга.
There are many girls at the party.
На вечеринке много девушек.
Brug: informalSammenhæng: Used to refer to a young woman, typically in her teenage years to early twenties.
Bemærk: The term can imply a sense of youth and is often used in social contexts.
гёрл (иногда в значении 'девушка' в молодежном сленге)
Eksempel:
She's such a cool girl!
Она такая классная гёрл!
I met this girl online.
Я познакомился с этой гёрл в интернете.
Brug: informalSammenhæng: Used in casual or slang contexts, often among younger speakers.
Bemærk: This term is borrowed from English and is predominantly used in youth culture.
девица
Eksempel:
The girl is very talented.
Эта девица очень талантлива.
She is a beautiful girl.
Она красивая девица.
Brug: formal/informalSammenhæng: An older term that can refer to a young woman or lady, sometimes with a poetic or romantic connotation.
Bemærk: Less common in everyday speech, often found in literature or formal contexts.
девочка-подросток (teenage girl)
Eksempel:
The teenage girl loves to read.
Подросток-девочка любит читать.
She is a rebellious teenage girl.
Она бунтующая девочка-подросток.
Brug: informalSammenhæng: Specifically refers to a girl in her teenage years, often used in discussions about adolescence.
Bemærk: This term emphasizes the teenage aspect and is used in contexts related to youth issues.
Synonymer for Girl
young woman
A young woman refers to a female who is in the early stages of adulthood.
Eksempel: She is a talented young woman who excels in her studies.
Bemærk: The term 'young woman' implies a more mature age range compared to 'girl.'
lass
Lass is a colloquial term used to refer to a young girl or woman, especially in Scottish English.
Eksempel: The lass from the countryside had a cheerful demeanor.
Bemærk: The term 'lass' is more informal and regional compared to 'girl.'
lassie
Lassie is a Scottish term used to refer to a young girl or a beloved female child.
Eksempel: The little lassie helped her grandmother in the garden.
Bemærk: Similar to 'lass,' 'lassie' is more informal and often used in a specific regional context.
young lady
Young lady is a polite and formal way to address a young female.
Eksempel: The young lady elegantly entered the room, catching everyone's attention.
Bemærk: Compared to 'girl,' 'young lady' conveys a sense of maturity and respect.
Girls udtryk og almindelige sætninger
It girl
Refers to a young woman who is popular or fashionable, often in the entertainment industry or social circles.
Eksempel: She's the new 'it girl' in Hollywood, everyone's talking about her.
Bemærk: The term 'it girl' emphasizes popularity and trendiness beyond just being a girl.
Girl power
Represents the idea of female empowerment, strength, and solidarity.
Eksempel: The group of girls showed their 'girl power' by standing up to the bullies.
Bemærk: The term 'girl power' highlights empowerment and unity among girls rather than just referring to individual girls.
Girly girl
Describes a girl who enjoys traditionally feminine interests and activities.
Eksempel: She's a real 'girly girl' who loves dresses, makeup, and all things pink.
Bemærk: The term 'girly girl' emphasizes a strong association with stereotypically feminine characteristics.
Party girl
Refers to a young woman who enjoys going out to social events and parties frequently.
Eksempel: She used to be a 'party girl' in college, but now she's focused on her career.
Bemærk: The term 'party girl' often carries connotations of a carefree and social lifestyle, beyond just being a girl who attends parties.
Girl crush
Denotes a non-romantic admiration or attraction towards another woman.
Eksempel: I have a 'girl crush' on her style, she always looks so put together.
Bemærk: The term 'girl crush' specifies a strong admiration or affinity for another woman, distinct from a romantic or platonic crush on a girl.
Golden girl
Refers to a person, often a girl or woman, who is favored or highly successful in various aspects.
Eksempel: She's the 'golden girl' of the family, always excelling in everything she does.
Bemærk: The term 'golden girl' signifies someone who is exceptional or esteemed, beyond just being a girl.
Tomboy
Describes a girl who behaves in a boyish manner, enjoys activities traditionally associated with boys, or prefers a more masculine style.
Eksempel: She's not your typical 'girl', she's more of a 'tomboy' who enjoys playing sports and getting dirty.
Bemærk: The term 'tomboy' highlights a deviation from stereotypical feminine behavior, emphasizing a more boyish or masculine demeanor.
Girls dagligdags (slang) udtryk
Chick
Informal term for a young woman or girl, often used in a casual or friendly manner.
Eksempel: I'm meeting up with some chicks later.
Bemærk: Chick is a more casual and colloquial term compared to 'girl'.
Gal
Informal term for a woman or girl, often used affectionately or in a familiar way.
Eksempel: She's a tough gal who knows how to handle herself.
Bemærk: Using 'gal' can convey a sense of familiarity or friendliness compared to 'girl'.
Babe
A term of endearment for a woman or girl, often used in a flirtatious or affectionate manner.
Eksempel: Hey babe, how was your day?
Bemærk: Babe is more intimate and can be used in romantic or close relationships, whereas 'girl' is more neutral.
Damsel
An archaic term for a young and unmarried woman, often used in a romantic or literary context.
Eksempel: The knight rescued the damsel in distress from the tower.
Bemærk: Damsel is a more poetic or old-fashioned term compared to 'girl'.
Biddy
A term, often derogatory, for an older woman, but sometimes used humorously to refer to younger women as well.
Eksempel: The group of old biddies were chatting on the park bench.
Bemærk: Biddy usually refers to older women but can be used humorously or condescendingly towards younger women, unlike 'girl'.
Sista
A slang term derived from 'sister' used to show solidarity or closeness between women, especially in Black English.
Eksempel: She's my sista from another mista!
Bemærk: Sista emphasizes a sense of sisterhood or friendship compared to just 'girl'.
Girl - Eksempler
The girl is playing with her doll.
Девочка играет со своей куклой.
The young girl is studying hard for her exams.
Молодая девочка усердно учится к экзаменам.
The group of girls went to the mall to shop.
Группа девочек пошла в торговый центр, чтобы поshopиться.
Girls grammatik
Girl - Navneord (Noun) / Substantiv, ental eller masse (Noun, singular or mass)
Opslagsform: girl
Bøjninger
Substantiv, flertal (Noun, plural): girls
Substantiv, ental eller masse (Noun, singular or mass): girl
Stavelser, Opdeling og Betoning
girl indeholder 1 stavelser: girl
Fonetisk transkription: ˈgər(-ə)l
girl , ˈgər( ə)l (Den røde stavelse er trykbetonet)
Girl - Betydning og brugsfrekvens
Ordfrekvens- og betydningsindekset angiver, hvor ofte et ord optræder i et givet sprog. Jo mindre tallet er, jo oftere bruges ordet. De mest anvendte ord spænder typisk fra cirka 1 til 4000.
girl: 300 - 400 (Ekstremt Almindelig).
Dette vigtighedsindeks hjælper dig med at fokusere på de mest nyttige ord under din sprogindlæringsproces.