Ordbog
Engelsk - Russisk
Music
ˈmjuzɪk
Ekstremt Almindelig
600 - 700
600 - 700
Ordfrekvens- og betydningsindekset angiver, hvor ofte et ord optræder i et givet sprog. Jo mindre tallet er, jo oftere bruges ordet. De mest anvendte ord spænder typisk fra cirka 1 til 4000. Dette vigtighedsindeks hjælper dig med at fokusere på de mest nyttige ord under din sprogindlæringsproces.
Ordfrekvens- og betydningsindekset angiver, hvor ofte et ord optræder i et givet sprog. Jo mindre tallet er, jo oftere bruges ordet. De mest anvendte ord spænder typisk fra cirka 1 til 4000. Dette vigtighedsindeks hjælper dig med at fokusere på de mest nyttige ord under din sprogindlæringsproces.
музыка, музыкальное произведение, музыкальный жанр, музыкальные инструменты, музыкальная культура
Betydninger af Music på russisk
музыка
Eksempel:
I love listening to music.
Я люблю слушать музыку.
The music at the concert was amazing.
Музыка на концерте была потрясающей.
Brug: formal/informalSammenhæng: Used in everyday conversation and various contexts related to entertainment and culture.
Bemærk: The word 'музыка' is a feminine noun in Russian.
музыкальное произведение
Eksempel:
This piece of music is very famous.
Это музыкальное произведение очень известно.
I studied a new musical composition.
Я изучал новое музыкальное произведение.
Brug: formalSammenhæng: Commonly used in academic or professional settings related to music theory and performance.
Bemærk: Refers to specific works or compositions, often used in classical music contexts.
музыкальный жанр
Eksempel:
What is your favorite genre of music?
Какой ваш любимый музыкальный жанр?
I enjoy various genres of music.
Мне нравятся разные музыкальные жанры.
Brug: informalSammenhæng: Used in discussions about types of music, such as pop, rock, jazz, etc.
Bemærk: Refers to categories of music, highlighting diversity in styles.
музыкальные инструменты
Eksempel:
He plays several musical instruments.
Он играет на нескольких музыкальных инструментах.
The orchestra has many musical instruments.
В оркестре много музыкальных инструментов.
Brug: formal/informalSammenhæng: Discussed in contexts of music education, performance, or composition.
Bemærk: This phrase emphasizes the physical tools used to create music.
музыкальная культура
Eksempel:
Understanding music culture can enhance your appreciation.
Понимание музыкальной культуры может повысить вашу оценку.
Each country has its unique music culture.
У каждой страны есть своя уникальная музыкальная культура.
Brug: formalSammenhæng: Used in academic discussions or cultural studies about the role of music in society.
Bemærk: Reflects the social and cultural aspects of music beyond just sound.
Synonymer for Music
melody
A melody refers to a sequence of musical notes that are perceived as a single entity; it is the tune or main theme of a piece of music.
Eksempel: The melody of the song was catchy and easy to remember.
Bemærk: While 'music' is a broad term encompassing all types of organized sound, 'melody' specifically refers to a sequence of musical notes.
tune
A tune is a simple and easily recognizable melody or song.
Eksempel: She hummed a familiar tune as she walked down the street.
Bemærk: Similar to 'melody,' 'tune' refers to a specific sequence of musical notes within the broader concept of music.
song
A song is a musical composition with lyrics, typically intended to be sung.
Eksempel: They sang a beautiful song together at the concert.
Bemærk: While 'music' can encompass instrumental compositions as well, 'song' specifically refers to music with accompanying lyrics.
composition
A composition is a piece of music created through the arrangement of musical elements such as melody, harmony, and rhythm.
Eksempel: Beethoven's Ninth Symphony is a masterpiece composition.
Bemærk: Unlike 'music,' which is a general term, 'composition' specifically refers to a structured musical work created by a composer.
Musics udtryk og almindelige sætninger
Strike a chord
To resonate emotionally or be relatable.
Eksempel: The movie's soundtrack really struck a chord with the audience.
Bemærk: The phrase 'strike a chord' is figurative and does not directly refer to music.
Face the music
To accept the consequences of one's actions.
Eksempel: After making a mistake, it's time to face the music and apologize.
Bemærk: The phrase 'face the music' uses 'music' metaphorically to mean facing reality or consequences.
Call the tune
To be in control or make decisions.
Eksempel: In this company, the CEO calls the tune, and everyone follows.
Bemærk: The phrase 'call the tune' is metaphorical, originating from the idea of a musician leading a group.
Change your tune
To have a shift in opinion or attitude.
Eksempel: He used to criticize the idea, but now he has changed his tune and supports it.
Bemærk: The phrase 'change your tune' refers to a change in behavior or stance, not actual musical notes.
Play it by ear
To improvise or make decisions as you go along.
Eksempel: I don't have a plan yet; I'll just play it by ear and see how things go.
Bemærk: The phrase 'play it by ear' comes from musicians playing without sheet music, relying on their ears.
In tune with
To be in agreement or harmony with something.
Eksempel: She is always in tune with the latest music trends.
Bemærk: The phrase 'in tune with' uses the musical concept of harmony to mean being aligned or in sync.
Music to my ears
Something pleasant or gratifying to hear.
Eksempel: When she said I passed the exam, it was music to my ears.
Bemærk: The phrase 'music to my ears' implies delight or joy similar to hearing beautiful music.
March to the beat of your own drum
To do things in your own unique way without following others.
Eksempel: She doesn't care what others think and always marches to the beat of her own drum.
Bemærk: The phrase 'march to the beat of your own drum' draws a parallel to a musician playing independently.
Musics dagligdags (slang) udtryk
Jam
To play music informally or improvise together.
Eksempel: Let's get together and jam this weekend.
Bemærk: Derived from the act of musicians coming together to play music informally, different from structured performances.
Groove
To enjoy and feel the rhythm or beat of the music.
Eksempel: I'm feeling the groove of this song.
Bemærk: Focuses on the experience and enjoyment of the music rather than just listening to it.
Beat
The rhythmic pattern or pulse of a musical piece.
Eksempel: This song has a great beat that makes you want to dance.
Bemærk: Refers specifically to the rhythm and tempo aspect of the music.
Banger
A song that is energetic, exciting, or very popular.
Eksempel: That new track is a real banger, I can't stop listening to it.
Bemærk: Highlights the intensity and appeal of the song, often used in a positive context.
Jams
Collection of favorite songs or music tracks.
Eksempel: I've got all the jams for our road trip playlist.
Bemærk: Refers to a selection of preferred songs rather than individual musical pieces.
Riff
A short repeated pattern of notes in music, usually on guitar.
Eksempel: The guitar riff in that song is so catchy.
Bemærk: Specifically refers to a short musical phrase or idea, commonly associated with guitars or other instruments.
Music - Eksempler
Music is my passion.
Музыка — моя страсть.
I love listening to classical music.
Я люблю слушать классическую музыку.
He composed a beautiful piece of music.
Он сочинил красивое музыкальное произведение.
Musics grammatik
Music - Navneord (Noun) / Substantiv, ental eller masse (Noun, singular or mass)
Opslagsform: music
Bøjninger
Substantiv, flertal (Noun, plural): music
Substantiv, ental eller masse (Noun, singular or mass): music
Stavelser, Opdeling og Betoning
music indeholder 2 stavelser: mu • sic
Fonetisk transkription: ˈmyü-zik
mu sic , ˈmyü zik (Den røde stavelse er trykbetonet)
Music - Betydning og brugsfrekvens
Ordfrekvens- og betydningsindekset angiver, hvor ofte et ord optræder i et givet sprog. Jo mindre tallet er, jo oftere bruges ordet. De mest anvendte ord spænder typisk fra cirka 1 til 4000.
music: 600 - 700 (Ekstremt Almindelig).
Dette vigtighedsindeks hjælper dig med at fokusere på de mest nyttige ord under din sprogindlæringsproces.