Ordbog
Engelsk - Russisk
Normal
ˈnɔrməl
Ekstremt Almindelig
800 - 900
800 - 900
Ordfrekvens- og betydningsindekset angiver, hvor ofte et ord optræder i et givet sprog. Jo mindre tallet er, jo oftere bruges ordet. De mest anvendte ord spænder typisk fra cirka 1 til 4000. Dette vigtighedsindeks hjælper dig med at fokusere på de mest nyttige ord under din sprogindlæringsproces.
Ordfrekvens- og betydningsindekset angiver, hvor ofte et ord optræder i et givet sprog. Jo mindre tallet er, jo oftere bruges ordet. De mest anvendte ord spænder typisk fra cirka 1 til 4000. Dette vigtighedsindeks hjælper dig med at fokusere på de mest nyttige ord under din sprogindlæringsproces.
нормальный, обычный, стандартный, адекватный, порядочный
Betydninger af Normal på russisk
нормальный
Eksempel:
Everything seems normal here.
Здесь все кажется нормальным.
She has a normal reaction to the medication.
У неё нормальная реакция на лекарство.
Brug: formal/informalSammenhæng: Used to describe something that is usual, standard, or expected.
Bemærk: This is the most common translation and can be used in both formal and informal contexts.
обычный
Eksempel:
It's just a normal day at the office.
Это просто обычный день в офисе.
He leads an ordinary life, nothing special.
Он ведет обычную жизнь, ничего особенного.
Brug: informalSammenhæng: Used to describe something that is typical or average.
Bemærk: This translation emphasizes the everyday aspect and is often used in casual conversations.
стандартный
Eksempel:
This procedure follows the normal standards.
Эта процедура соответствует стандартным нормам.
We use normal metrics for evaluation.
Мы используем стандартные метрики для оценки.
Brug: formalSammenhæng: Used in technical or professional contexts to refer to established norms or criteria.
Bemærk: This meaning is more specific and is applicable in contexts such as regulations or standards.
адекватный
Eksempel:
His response was normal given the circumstances.
Его реакция была адекватной, учитывая обстоятельства.
It's normal to feel anxious before a big presentation.
Это нормально чувствовать тревогу перед важной презентацией.
Brug: formal/informalSammenhæng: Used to describe reactions or behaviors that are considered appropriate or reasonable.
Bemærk: This translation can also imply a sense of appropriateness in emotional or behavioral responses.
порядочный
Eksempel:
He's a normal guy; you can trust him.
Он порядочный человек; ему можно доверять.
She comes from a normal family.
Она из порядочной семьи.
Brug: informalSammenhæng: Used to refer to someone who is decent or respectable.
Bemærk: This usage is more about character and moral standing rather than the standard or average.
Synonymer for Normal
typical
Typical refers to something that is characteristic or usual for a particular person, thing, or group.
Eksempel: Her reaction was typical of someone in that situation.
Bemærk: Typical emphasizes the expected or common nature of something, whereas normal can be more general in its meaning.
standard
Standard means established or widely recognized as a model of authority or excellence.
Eksempel: This procedure is considered standard practice in our industry.
Bemærk: Standard often implies a level of quality or conformity to a set norm, while normal can refer to what is expected or usual.
usual
Usual describes something that is habitually or typically done or experienced.
Eksempel: I'll take my usual route to work today.
Bemærk: Usual suggests a regular or customary occurrence, similar to normal, but with a focus on what is commonly expected or done.
average
Average indicates a level of quality, ability, or achievement that is neither very good nor very bad.
Eksempel: His performance was average compared to the rest of the team.
Bemærk: Average can imply a middle point or standard level, whereas normal is more about what is considered standard or expected.
Normals udtryk og almindelige sætninger
The new normal
Refers to a current situation or way of life that has become typical or expected.
Eksempel: Working from home has become the new normal due to the pandemic.
Bemærk: Emphasizes a shift or change from the previous state of normalcy.
Back to normal
Means returning to a usual or typical state after a disruption or change.
Eksempel: After the repairs, the town's infrastructure is finally back to normal.
Bemærk: Indicates a restoration of the original state of normalcy.
Normalcy bias
Describes a cognitive bias where individuals underestimate the possibility of a disaster or crisis occurring.
Eksempel: Despite the storm warnings, some people fell victim to normalcy bias and did not evacuate.
Bemærk: Involves a psychological tendency rather than a state of typicality.
Normal service will be resumed shortly
Used to inform that a disruption or deviation from the usual routine will be temporary.
Eksempel: We apologize for the interruption; normal service will be resumed shortly.
Bemærk: Conveys the assurance of returning to the regular state without specifying the exact timeframe.
Normal for Norfolk
A colloquial phrase used to describe something that is considered typical or characteristic of a particular place or group.
Eksempel: Her quirky behavior is just normal for Norfolk; people there are known to be eccentric.
Bemærk: Highlights the uniqueness or distinctiveness of a specific location or community.
Normal hours
Refers to the standard or regular working hours or time frame.
Eksempel: The store operates during normal hours from 9 a.m. to 5 p.m. on weekdays.
Bemærk: Specifies the typical operating hours without deviation or adjustment.
Normal distribution
Describes a symmetrical distribution where most values cluster around the mean.
Eksempel: In statistics, a bell curve represents a normal distribution of data.
Bemærk: Refers to a specific statistical concept rather than a general notion of typicality.
Normals dagligdags (slang) udtryk
Regular Joe
This slang term refers to an average, typical, or ordinary person. It is often used to emphasize simplicity or commonality.
Eksempel: I'm just a regular Joe working 9 to 5.
Bemærk: It emphasizes a sense of normalcy in a relatable, everyday context.
Run-of-the-mill
This term describes something as ordinary, average, or unremarkable.
Eksempel: His style is rather run-of-the-mill, nothing extraordinary.
Bemærk: It implies mediocrity or lack of uniqueness compared to the original word 'normal.'
Ho-hum
Ho-hum is used to express boredom or a lack of excitement about something considered ordinary or uninteresting.
Eksempel: The movie was just ho-hum, nothing special.
Bemærk: It conveys a sense of indifference or disappointment towards what is perceived as normal.
Plain Jane
Plain Jane refers to a person or thing that is simple, ordinary, or unadorned, often lacking in distinctive qualities or characteristics.
Eksempel: She prefers to wear plain Jane outfits without any flashy accessories.
Bemærk: It conveys a sense of simplicity or lack of embellishment compared to the original word 'normal.'
Vanilla
Vanilla is used to describe something conventional, ordinary, or unexciting, particularly in reference to preferences or choices.
Eksempel: His taste in music is pretty vanilla, sticking to mainstream pop.
Bemærk: It suggests a lack of variety or distinctiveness, akin to the plainness of vanilla flavor compared to other flavors.
Normal - Eksempler
English: It's normal to feel nervous before a job interview.
Русский: Это нормально чувствовать себя нервным перед собеседованием.
English: This is just an average day for me.
Русский: Это просто обычный день для меня.
English: The dress code for the party is casual, so wear something ordinary.
Русский: Дресс-код для вечеринки неформальный, так что наденьте что-то обычное.
Normals grammatik
Normal - Adjektiv (Adjective) / Adjektiv (Adjective)
Opslagsform: normal
Bøjninger
Adjektiv (Adjective): normal
Substantiv, flertal (Noun, plural): normals, normal
Substantiv, ental eller masse (Noun, singular or mass): normal
Stavelser, Opdeling og Betoning
normal indeholder 2 stavelser: nor • mal
Fonetisk transkription: ˈnȯr-məl
nor mal , ˈnȯr məl (Den røde stavelse er trykbetonet)
Normal - Betydning og brugsfrekvens
Ordfrekvens- og betydningsindekset angiver, hvor ofte et ord optræder i et givet sprog. Jo mindre tallet er, jo oftere bruges ordet. De mest anvendte ord spænder typisk fra cirka 1 til 4000.
normal: 800 - 900 (Ekstremt Almindelig).
Dette vigtighedsindeks hjælper dig med at fokusere på de mest nyttige ord under din sprogindlæringsproces.