Ordbog
Engelsk - Russisk

Page

peɪdʒ
Ekstremt Almindelig
700 - 800
700 - 800
Ordfrekvens- og betydningsindekset angiver, hvor ofte et ord optræder i et givet sprog. Jo mindre tallet er, jo oftere bruges ordet. De mest anvendte ord spænder typisk fra cirka 1 til 4000. Dette vigtighedsindeks hjælper dig med at fokusere på de mest nyttige ord under din sprogindlæringsproces.

страница, лист, страница (в интернете), страница (в книге), параграф

Betydninger af Page på russisk

страница

Eksempel:
I found the information on page 10.
Я нашел информацию на странице 10.
Turn to the next page.
Переверните на следующую страницу.
Brug: formal/informalSammenhæng: Used in books, documents, and digital content.
Bemærk: Commonly used in both written and spoken language.

лист

Eksempel:
Please print this on a single sheet of paper.
Пожалуйста, распечатайте это на одном листе бумаги.
The report is two sheets long.
Отчет состоит из двух листов.
Brug: formal/informalSammenhæng: Refers to a physical sheet of paper, often in administrative contexts.
Bemærk: This usage can vary depending on the context, referring to a single piece of paper.

страница (в интернете)

Eksempel:
I visited a new webpage today.
Сегодня я посетил новую веб-страницу.
This page has all the latest updates.
На этой странице есть все последние обновления.
Brug: formal/informalSammenhæng: Used in digital contexts, such as websites and online media.
Bemærk: Refers specifically to a website or part of a website.

страница (в книге)

Eksempel:
She bookmarked the page she was reading.
Она отметила страницу, которую читала.
The page was torn in half.
Страница была порвана пополам.
Brug: formal/informalSammenhæng: Commonly used in literary and academic contexts.
Bemærk: Specific to physical pages within books or other printed materials.

параграф

Eksempel:
This section of the page has a lot of information.
Эта часть страницы содержит много информации.
Can you highlight the important paragraphs on this page?
Можешь выделить важные параграфы на этой странице?
Brug: formal/informalSammenhæng: Used in discussions about written content, such as essays or articles.
Bemærk: Can refer to sections or paragraphs within a page.

Synonymer for Page

Sheet

A sheet is a single piece of paper, often within a larger document or workbook.
Eksempel: Please turn to sheet 5 in your workbook.
Bemærk: A page is typically a part of a book or document, while a sheet can be a standalone piece of paper or part of a larger whole.

Leaf

A leaf refers to a single page in a book or a document, especially when considering the physical structure of a bound book.
Eksempel: The information you need is on the third leaf of the document.
Bemærk: Leaf specifically refers to a page in a book or document, emphasizing its position within the binding.

Folio

A folio is a page or leaf in a manuscript, book, or legal document, often numbered for reference.
Eksempel: The folio contains detailed illustrations of the historical site.
Bemærk: Folio is more commonly used in formal or historical contexts, such as manuscripts or legal documents.

Pages udtryk og almindelige sætninger

Page through

To quickly look through the pages of a book, magazine, etc.
Eksempel: She sat down to page through the magazine for inspiration.
Bemærk: The original word 'page' refers to a single sheet within a book or document, while 'page through' refers to the act of quickly going through multiple pages.

Page-turner

A book or story that is so engaging or exciting that it makes the reader eager to continue reading.
Eksempel: That novel was such a page-turner; I couldn't put it down!
Bemærk: While 'page' refers to a physical sheet, 'page-turner' describes the engaging quality of a book or story.

Pageant

A contest or exhibition, often involving beauty or talent, where participants compete for prizes.
Eksempel: She won the beauty pageant and was crowned Miss Universe.
Bemærk: In this context, 'pageant' refers to a public spectacle or event, not directly related to the physical pages of a book.

Page out

To remove or exclude specific pages or sections from a document.
Eksempel: He decided to page out the unnecessary sections of the report before submitting it.
Bemærk: While 'page' refers to a single sheet, 'page out' involves the action of removing or excluding pages from a document.

Front page news

Information or events that are considered important or significant, often featured on the front page of newspapers.
Eksempel: The scandal was all over the front page news this morning.
Bemærk: While 'page' denotes a single sheet, 'front page news' refers to newsworthy events highlighted on the front page of publications.

Pageantry

The grand display or ceremonial events that are visually impressive and often associated with formal occasions.
Eksempel: The elaborate pageantry of the royal wedding captivated viewers around the world.
Bemærk: Here, 'pageantry' refers to the elaborate ceremonial displays, not the physical pages of a book or document.

Page count

The total number of pages in a book, document, or manuscript.
Eksempel: The author aimed to increase the page count of the novel to make it more substantial.
Bemærk: While 'page' refers to a single sheet, 'page count' quantifies the total number of pages in a document.

Pages dagligdags (slang) udtryk

Flip the page

To move on or make a fresh start, often in a figurative sense.
Eksempel: Let's flip the page and start a new chapter in our lives.
Bemærk: Varies depending on context but generally implies moving forward or transitioning.

Turn the page

To leave behind a situation or memory and move forward.
Eksempel: It's time to turn the page on that old relationship and focus on yourself.
Bemærk: Emphasizes actively leaving something behind and moving forward.

Read between the lines

To decipher the hidden or underlying meaning in a message or situation.
Eksempel: You have to read between the lines to understand what she really meant.
Bemærk: Involves interpreting deeper meanings rather than just the surface information.

Blank page

To describe a fresh or new beginning, often with a sense of openness and possibilities.
Eksempel: I feel like a blank page, ready to be filled with new experiences.
Bemærk: Connotes emptiness or potential, waiting to be filled or written on.

Page turner

Describes a book or story that is so engaging that it compels the reader to keep turning the pages.
Eksempel: That mystery novel was a real page turner—I couldn't put it down!
Bemærk: While 'page turner' is a common term related to books, it focuses specifically on the quality of keeping readers engaged.

Close the book on

To end or finalize a particular situation or chapter, often with a sense of closure.
Eksempel: It's time to close the book on that chapter of my life and move forward.
Bemærk: Implies putting an end to something definitively or decisively.

In someone's book

Refers to how someone is perceived or judged by another person, often based on actions or qualities.
Eksempel: If you're not willing to help, you'll be in my book as someone unreliable.
Bemærk: Involves being judged or evaluated according to one's behavior or characteristics.

Page - Eksempler

The book has 300 pages.
В книге 300 страниц.
Please turn to page 25.
Пожалуйста, перейдите на страницу 25.
The font on this page is too small.
Шрифт на этой странице слишком маленький.

Pages grammatik

Page - Navneord (Noun) / Substantiv, ental eller masse (Noun, singular or mass)
Opslagsform: page
Bøjninger
Substantiv, flertal (Noun, plural): pages
Substantiv, ental eller masse (Noun, singular or mass): page
Verbum, datid (Verb, past tense): paged
Verbum, gerundium eller præsens participium (Verb, gerund or present participle): paging
Verbum, 3. person ental nutid (Verb, 3rd person singular present): pages
Verbum, grundform (Verb, base form): page
Verbum, nutid ikke 3. person ental (Verb, non-3rd person singular present): page
Stavelser, Opdeling og Betoning
Page indeholder 1 stavelser: page
Fonetisk transkription: ˈpāj
page , ˈpāj (Den røde stavelse er trykbetonet)

Page - Betydning og brugsfrekvens

Ordfrekvens- og betydningsindekset angiver, hvor ofte et ord optræder i et givet sprog. Jo mindre tallet er, jo oftere bruges ordet. De mest anvendte ord spænder typisk fra cirka 1 til 4000.
Page: 700 - 800 (Ekstremt Almindelig).
Dette vigtighedsindeks hjælper dig med at fokusere på de mest nyttige ord under din sprogindlæringsproces.
Vocafy, effektivt sprogindlæring
Vocafy, effektivt sprogindlæring
Vocafy hjælper dig med at opdage, organisere og lære nye ord og sætninger med lethed. Byg personlige ordforrådssamlinger og øv når som helst, hvor som helst.