Ordbog
Engelsk - Svensk

Express

ɪkˈsprɛs
Ekstremt Almindelig
800 - 900
800 - 900
Ordfrekvens- og betydningsindekset angiver, hvor ofte et ord optræder i et givet sprog. Jo mindre tallet er, jo oftere bruges ordet. De mest anvendte ord spænder typisk fra cirka 1 til 4000. Dette vigtighedsindeks hjælper dig med at fokusere på de mest nyttige ord under din sprogindlæringsproces.

uttrycka, snabb, avsändare, uttala

Betydninger af Express på svensk

uttrycka

Eksempel:
I want to express my feelings.
Jag vill uttrycka mina känslor.
She expressed her opinion clearly.
Hon uttryckte sin åsikt tydligt.
Brug: formal/informalSammenhæng: Used in both personal and professional situations to convey thoughts or emotions.
Bemærk: This is the most common usage of 'express' in terms of conveying feelings or ideas.

snabb

Eksempel:
I took the express train to the city.
Jag tog expresståget till staden.
This is an express service for urgent deliveries.
Detta är en expresstjänst för brådskande leveranser.
Brug: formal/informalSammenhæng: Commonly used in transportation and delivery contexts where speed is emphasized.
Bemærk: When referring to speed or urgency, 'express' indicates that the service is faster than regular options.

avsändare

Eksempel:
Please express the package to my address.
Vänligen avsänd paketet till min adress.
They expressed the letter to ensure it arrived quickly.
De avsände brevet för att säkerställa att det kom fram snabbt.
Brug: formalSammenhæng: Used in logistics and shipping contexts.
Bemærk: In this context, 'express' refers to the act of sending something urgently.

uttala

Eksempel:
He expressed the words with great clarity.
Han uttalade orden med stor tydlighet.
It's important to express your ideas well in a presentation.
Det är viktigt att uttala dina idéer bra i en presentation.
Brug: formal/informalSammenhæng: Used when discussing the clarity or articulation of speech.
Bemærk: This meaning emphasizes how well someone articulates or conveys their speech.

Synonymer for Express

convey

To convey means to communicate or make known.
Eksempel: She conveyed her thoughts through a heartfelt letter.
Bemærk: Convey often implies a sense of transferring or delivering a message or information.

articulate

To articulate means to express fluently and coherently.
Eksempel: He articulated his ideas clearly during the presentation.
Bemærk: Articulate emphasizes the clarity and eloquence in expressing thoughts or ideas.

state

To state means to express something clearly and definitely.
Eksempel: The professor stated that the exam would be postponed.
Bemærk: State is often used in formal contexts to declare or affirm something.

voice

To voice means to express opinions or feelings openly.
Eksempel: She voiced her concerns about the new policy in the meeting.
Bemærk: Voice emphasizes the act of speaking out or making one's thoughts heard.

reveal

To reveal means to make something known or visible.
Eksempel: The artist's paintings reveal a deep sense of emotion.
Bemærk: Reveal often implies uncovering or disclosing something that was previously hidden or unknown.

Expresss udtryk og almindelige sætninger

Express yourself

To communicate your thoughts, feelings, or ideas openly and freely.
Eksempel: She always encourages her students to express themselves freely through art.
Bemærk: The phrase 'express yourself' focuses on the act of communicating or revealing oneself rather than just the action of expressing something.

In express terms

To clearly and explicitly state something.
Eksempel: The contract stated in express terms that payment was due by the end of the month.
Bemærk: This phrase emphasizes the clarity and directness of the statement, indicating that there is no room for misinterpretation.

Express gratitude

To show or convey one's appreciation or thanks.
Eksempel: She wanted to express her gratitude to everyone who supported her during her difficult time.
Bemærk: While 'express' alone can mean to convey or show something, 'express gratitude' specifically refers to showing appreciation or thanks.

Express delivery

A service that delivers something quickly or in a shorter amount of time than usual.
Eksempel: I paid extra for express delivery so that the package would arrive by tomorrow.
Bemærk: In this phrase, 'express' is used to describe a speedy or faster delivery service, emphasizing quickness rather than just conveying something.

Express concern

To communicate worry or unease about a particular issue or situation.
Eksempel: The doctor expressed concern about the patient's sudden weight loss.
Bemærk: 'Express concern' specifically indicates the act of communicating worry or unease, highlighting the importance of conveying these feelings directly.

Express permission

Clear and explicit permission granted for a specific action or purpose.
Eksempel: You need to have express permission from the manager before accessing those files.
Bemærk: This phrase emphasizes that the permission given is direct and explicit, leaving no room for ambiguity.

Express lane

A designated checkout lane in a store for customers with a limited number of items for quicker service.
Eksempel: I chose the express lane at the supermarket to quickly check out with my few items.
Bemærk: 'Express lane' refers to a specific lane or service designed for faster processing or service, highlighting efficiency and speed.

Expresss dagligdags (slang) udtryk

Express

Refers to a faster or quicker option, such as a checkout lane.
Eksempel: Let's go to the express checkout line; it will be faster.
Bemærk: The original word 'express' typically refers to something being fast or direct, whereas in this slang term, it specifically denotes speed or efficiency.

Express train

Refers to a train that makes limited stops, thus reaching the destination faster.
Eksempel: We should take the express train to get to the city quicker.
Bemærk: Compared to the original term 'express,' which signifies quickness, 'express train' highlights the train's speed and efficiency in reaching a destination without unnecessary stops.

Express opinion

Encourages someone to openly share their viewpoint or belief.
Eksempel: Feel free to express your opinion, even if it differs from others.
Bemærk: While 'express' can mean to convey or communicate, 'express opinion' emphasizes the act of verbalizing one's personal standpoint, especially in situations where diverse views are involved.

Express - Eksempler

The artist used different colors to express his emotions.
Konstnären använde olika färger för att uttrycka sina känslor.
I need to send this package by express mail.
Jag behöver skicka det här paketet med expresspost.
The express train will take us to the city in just two hours.
Express tåget tar oss till staden på bara två timmar.

Expresss grammatik

Express - Udsagnsord (Verb) / Verbum, grundform (Verb, base form)
Opslagsform: express
Bøjninger
Adjektiv (Adjective): express
Adverbium (Adverb): express
Substantiv, flertal (Noun, plural): expresses, express
Substantiv, ental eller masse (Noun, singular or mass): express
Verbum, datid (Verb, past tense): expressed
Verbum, gerundium eller præsens participium (Verb, gerund or present participle): expressing
Verbum, 3. person ental nutid (Verb, 3rd person singular present): expresses
Verbum, grundform (Verb, base form): express
Verbum, nutid ikke 3. person ental (Verb, non-3rd person singular present): express
Stavelser, Opdeling og Betoning
express indeholder 2 stavelser: ex • press
Fonetisk transkription: ik-ˈspres
ex press , ik ˈspres (Den røde stavelse er trykbetonet)

Express - Betydning og brugsfrekvens

Ordfrekvens- og betydningsindekset angiver, hvor ofte et ord optræder i et givet sprog. Jo mindre tallet er, jo oftere bruges ordet. De mest anvendte ord spænder typisk fra cirka 1 til 4000.
express: 800 - 900 (Ekstremt Almindelig).
Dette vigtighedsindeks hjælper dig med at fokusere på de mest nyttige ord under din sprogindlæringsproces.
Vocafy, effektivt sprogindlæring
Vocafy, effektivt sprogindlæring
Vocafy hjælper dig med at opdage, organisere og lære nye ord og sætninger med lethed. Byg personlige ordforrådssamlinger og øv når som helst, hvor som helst.