Ordbog
Engelsk - Svensk
Say
seɪ
Ekstremt Almindelig
0 - 100
0 - 100
Ordfrekvens- og betydningsindekset angiver, hvor ofte et ord optræder i et givet sprog. Jo mindre tallet er, jo oftere bruges ordet. De mest anvendte ord spænder typisk fra cirka 1 til 4000. Dette vigtighedsindeks hjælper dig med at fokusere på de mest nyttige ord under din sprogindlæringsproces.
Ordfrekvens- og betydningsindekset angiver, hvor ofte et ord optræder i et givet sprog. Jo mindre tallet er, jo oftere bruges ordet. De mest anvendte ord spænder typisk fra cirka 1 til 4000. Dette vigtighedsindeks hjælper dig med at fokusere på de mest nyttige ord under din sprogindlæringsproces.
Säga, Berätta, Nämna, Ange, Uttrycka
Betydninger af Say på svensk
Säga
Eksempel:
I want to say something important.
Jag vill säga något viktigt.
What did you say?
Vad sa du?
Brug: InformalSammenhæng: Everyday conversations, expressing thoughts or opinions.
Bemærk: This is the most common translation of 'say' and is used in various contexts to express speech or communication.
Berätta
Eksempel:
Can you say more about that?
Kan du berätta mer om det?
He didn't say anything about the plan.
Han sa inte något om planen.
Brug: Formal/InformalSammenhæng: Used when you want to convey information or a story.
Bemærk: This translation emphasizes sharing information or telling a story, often used in both formal and informal contexts.
Nämna
Eksempel:
Please say your name.
Vänligen nämn ditt namn.
He didn't say the date of the meeting.
Han nämnde inte datumet för mötet.
Brug: FormalSammenhæng: Used in official or structured settings, like meetings or documentation.
Bemærk: This term is used when referring to mentioning or naming something specifically.
Ange
Eksempel:
Could you say your address?
Kan du ange din adress?
Please say your answer clearly.
Vänligen ange ditt svar tydligt.
Brug: FormalSammenhæng: Common in official documents or instructions.
Bemærk: This word is often used in contexts where precise information is required, like forms or surveys.
Uttrycka
Eksempel:
She wanted to say her feelings.
Hon ville uttrycka sina känslor.
It's hard to say what I feel.
Det är svårt att uttrycka vad jag känner.
Brug: InformalSammenhæng: Used when discussing emotions or opinions.
Bemærk: This word focuses on expressing thoughts or emotions rather than just stating facts.
Synonymer for Say
Tell
To communicate information or details to someone.
Eksempel: She told me about her new job.
Bemærk: While 'say' is more general, 'tell' often implies giving information to someone specific.
State
To express something formally or officially.
Eksempel: He stated his opinion on the matter clearly.
Bemærk: Unlike 'say,' 'state' carries a sense of formality or official declaration.
Express
To convey thoughts, feelings, or opinions.
Eksempel: She expressed her gratitude for the help she received.
Bemærk: Express emphasizes the act of conveying emotions or ideas more than just conveying information.
Mention
To refer to something briefly or casually.
Eksempel: He mentioned that he would be late for the meeting.
Bemærk: Mention is often used for bringing something up briefly or in passing.
Declare
To announce something officially or formally.
Eksempel: The president declared that a new policy would be implemented.
Bemærk: Declare is more forceful and official than 'say,' often used for making public statements.
Says udtryk og almindelige sætninger
Say cheese
This is a phrase used to encourage people to smile when taking a photo.
Eksempel: Everyone, say cheese for the camera!
Bemærk: The word 'say' in this phrase is used to prompt an action (smiling) rather than just stating something.
Say the word
This means to make a request or indicate a desire for something.
Eksempel: If you need help, just say the word and I'll come over.
Bemærk: In this context, 'say' is used to convey giving permission or agreement when the word is spoken.
I can't say
This is used when someone is uncertain or doesn't have enough information to give a definite answer.
Eksempel: Will it rain tomorrow? I can't say for sure.
Bemærk: It indicates a lack of certainty or knowledge, different from just stating something as a fact.
Say the least
This expression is used to understate something negative or critical.
Eksempel: His behavior was inappropriate, to say the least.
Bemærk: It implies that the situation is even more extreme or severe than what is being stated.
Say what?
This is a colloquial way of asking someone to repeat or clarify what was just said, often in disbelief or surprise.
Eksempel: You're moving to another country? Say what?
Bemærk: It is an informal expression used in conversational language to seek clarification or express astonishment.
You don't say
This is a response used to show surprise or disbelief at something that was just mentioned.
Eksempel: He won a scholarship? You don't say!
Bemærk: It is a casual way of expressing astonishment, different from directly stating something.
Say the magic word
This is a phrase often used humorously to prompt someone to say 'please' when making a request.
Eksempel: What do you say? Say the magic word!
Bemærk: It involves prompting someone to use polite language in making a request, rather than just stating a command.
Says dagligdags (slang) udtryk
Say no more
Used to indicate understanding or agreement without needing further explanation.
Eksempel: A: I'll take care of it. B: Say no more.
Bemærk: The slang term conveys a sense of immediate understanding compared to simply saying 'I understand.'
Say less
Expresses agreement, understanding, or confirmation with the preceding statement.
Eksempel: A: Let's meet at 7. B: Say less, I'll be there.
Bemærk: Equivalent to saying 'I agree' or 'I understand,' but in a more informal and concise way.
Says who?
Expresses disbelief or challenges the authority or truth of a statement.
Eksempel: A: You can't do that. B: Says who?
Bemærk: The slang term questions the credibility or source of information compared to a simple 'Who says?'
I say
Used to express personal opinion or disagreement with a statement.
Eksempel: A: This movie is great. B: I say it's just okay.
Bemærk: Adds emphasis to the speaker's opinion or viewpoint compared to saying 'I think' or 'in my opinion.'
Can't say no to that
Conveys strong agreement or inability to resist a tempting offer or suggestion.
Eksempel: A: Want some pizza? B: Can't say no to that!
Bemærk: Stronger than just saying 'Yes,' indicating strong positive feelings or enthusiasm.
Say - Eksempler
I say hello to my neighbor every morning.
Jag säger hej till min granne varje morgon.
She always says thank you when someone helps her.
Hon säger alltid tack när någon hjälper henne.
They say that laughter is the best medicine.
De säger att skratt är den bästa medicinen.
He didn't say anything during the meeting.
Han sa ingenting under mötet.
Says grammatik
Say - Udsagnsord (Verb) / Verbum, grundform (Verb, base form)
Opslagsform: say
Bøjninger
Substantiv, flertal (Noun, plural): say
Substantiv, ental eller masse (Noun, singular or mass): say
Verbum, datid (Verb, past tense): said
Verbum, perfektum participium (Verb, past participle): said
Verbum, gerundium eller præsens participium (Verb, gerund or present participle): saying
Verbum, 3. person ental nutid (Verb, 3rd person singular present): says
Verbum, grundform (Verb, base form): say
Verbum, nutid ikke 3. person ental (Verb, non-3rd person singular present): say
Stavelser, Opdeling og Betoning
Say indeholder 1 stavelser: say
Fonetisk transkription: ˈsā
say , ˈsā (Den røde stavelse er trykbetonet)
Say - Betydning og brugsfrekvens
Ordfrekvens- og betydningsindekset angiver, hvor ofte et ord optræder i et givet sprog. Jo mindre tallet er, jo oftere bruges ordet. De mest anvendte ord spænder typisk fra cirka 1 til 4000.
Say: 0 - 100 (Ekstremt Almindelig).
Dette vigtighedsindeks hjælper dig med at fokusere på de mest nyttige ord under din sprogindlæringsproces.