Ordbog
Engelsk - Svensk
Sell
sɛl
Ekstremt Almindelig
400 - 500
400 - 500
Ordfrekvens- og betydningsindekset angiver, hvor ofte et ord optræder i et givet sprog. Jo mindre tallet er, jo oftere bruges ordet. De mest anvendte ord spænder typisk fra cirka 1 til 4000. Dette vigtighedsindeks hjælper dig med at fokusere på de mest nyttige ord under din sprogindlæringsproces.
Ordfrekvens- og betydningsindekset angiver, hvor ofte et ord optræder i et givet sprog. Jo mindre tallet er, jo oftere bruges ordet. De mest anvendte ord spænder typisk fra cirka 1 til 4000. Dette vigtighedsindeks hjælper dig med at fokusere på de mest nyttige ord under din sprogindlæringsproces.
sälja, försälja, sälja in, avyttra
Betydninger af Sell på svensk
sälja
Eksempel:
I want to sell my old car.
Jag vill sälja min gamla bil.
They sell fresh vegetables at the market.
De säljer färska grönsaker på marknaden.
Brug: formal/informalSammenhæng: Used in everyday transactions involving goods or services.
Bemærk: This is the most common translation of 'sell' and can be used in both formal and informal contexts.
försälja
Eksempel:
The company decided to sell its assets.
Företaget beslutade att försälja sina tillgångar.
She was hired to sell the property.
Hon anställdes för att försälja fastigheten.
Brug: formalSammenhæng: Often used in business or legal contexts, referring to the selling of properties or larger assets.
Bemærk: This term is more formal than 'sälja' and is often used in a business context.
sälja in
Eksempel:
He needs to sell in his idea to the board.
Han måste sälja in sin idé till styrelsen.
The marketing team worked hard to sell in the campaign.
Marknadsföringsteamet jobbade hårt för att sälja in kampanjen.
Brug: informalSammenhæng: Used when trying to persuade someone about an idea, project, or concept.
Bemærk: This phrase emphasizes the act of convincing someone rather than a physical sale.
avyttra
Eksempel:
They decided to sell off their old equipment.
De beslutade att avyttra sin gamla utrustning.
The organization plans to sell off its surplus stock.
Organisationen planerar att avyttra sitt överskott av varor.
Brug: formalSammenhæng: Used in financial or organizational contexts when referring to selling off surplus or unnecessary items.
Bemærk: This term has a more formal tone and is often associated with businesses or organizations.
Synonymer for Sell
vend
To vend means to sell goods, especially in a public place.
Eksempel: The street vendor vends fresh fruits and vegetables every morning.
Bemærk: Vend is a more formal or old-fashioned term compared to 'sell'.
market
To market involves promoting and selling products or services.
Eksempel: She markets handmade jewelry online through her website.
Bemærk: Marketing includes the activities leading up to a sale, such as advertising and branding.
peddle
To peddle means to sell goods, often by going from place to place.
Eksempel: The street vendor peddles his wares along the busy sidewalk.
Bemærk: Peddle implies selling in a more informal or spontaneous manner.
hawk
To hawk means to sell goods by calling out in public.
Eksempel: The vendor hawks his merchandise loudly to attract customers.
Bemærk: Hawk is often used in the context of selling goods on the street or in a public setting.
trade
To trade involves buying and selling goods or services.
Eksempel: She trades vintage clothing items online through her e-commerce store.
Bemærk: Trading can involve exchanging goods rather than just selling them.
Sells udtryk og almindelige sætninger
Sell like hotcakes
This idiom means that something is selling very quickly and in large quantities, similar to how hotcakes (pancakes) are popular and sell rapidly.
Eksempel: The new iPhone model is selling like hotcakes.
Bemærk: It emphasizes the rapid and successful sale of a product.
Sell out
To sell out means to have all items or tickets purchased, leaving none remaining for sale.
Eksempel: The concert tickets sold out within minutes.
Bemærk: It indicates a complete depletion of available items for purchase.
Hard sell
A hard sell refers to a forceful and aggressive sales approach to persuade someone to buy something.
Eksempel: The salesman gave us a hard sell on the new car features.
Bemærk: It implies using intense persuasion tactics beyond typical selling methods.
Sell someone a bill of goods
To sell someone a bill of goods means to deceive or trick them into believing something that is not true or valuable.
Eksempel: Don't let that smooth-talking salesman sell you a bill of goods.
Bemærk: It involves misleading someone into a false purchase or belief.
Sell your soul
To sell your soul figuratively means to sacrifice your values or integrity in exchange for personal gain or success.
Eksempel: He decided to sell his soul for fame and fortune.
Bemærk: It conveys a deep moral or ethical compromise for personal benefit.
Sell oneself short
To sell oneself short means to underestimate one's worth or abilities, especially in negotiations or self-assessment.
Eksempel: Don't sell yourself short; you have a lot of valuable skills to offer.
Bemærk: It suggests undervaluing oneself or settling for less than one deserves.
Sell off
To sell off means to dispose of or liquidate assets, often quickly or in large quantities.
Eksempel: The company decided to sell off its non-core assets.
Bemærk: It involves getting rid of assets, typically to raise funds or streamline operations.
Sells dagligdags (slang) udtryk
Move
To sell or promote something, often with enthusiasm or effectiveness.
Eksempel: She can really move those designer handbags.
Bemærk: Move is a more informal way to refer to selling or promoting products and can imply a sense of skill or success in selling.
Hustle
To work hard and energetically to sell or promote something, often in a determined or aggressive manner.
Eksempel: He's always hustling to sell his artwork to galleries.
Bemærk: Hustle conveys a sense of urgency, determination, and sometimes even a bit of cunning in the process of selling.
Pitch
To present or promote something, typically a product or idea, in an attempt to make a sale.
Eksempel: The entrepreneur pitched his new product to potential investors.
Bemærk: Pitch is commonly used in the context of sales presentations and emphasizes the act of promoting or persuading others to buy or support something.
Promote
To advertise or encourage the sale of a product or service, often through various marketing channels.
Eksempel: She promotes the latest electronics through social media.
Bemærk: Promote involves actively advocating for a product's benefits or features to attract customers and increase sales.
Push
To promote or sell something, often by exerting pressure or making a strong effort to encourage purchases.
Eksempel: They are pushing the new fashion line with exclusive discounts.
Bemærk: Push carries a sense of assertiveness and determination in persuading customers to buy or support a particular product.
Unload
To sell off or get rid of goods or assets, especially when trying to free up space or improve financial situation.
Eksempel: He needs to unload his old inventory to make room for new stock.
Bemærk: Unload often implies a need to quickly sell off items or dispose of excess inventory, focusing more on eliminating stock than on the sales process itself.
Sell - Eksempler
Sell me your old bike.
Sälj mig din gamla cykel.
She sells handmade jewelry at the market.
Hon säljer handgjorda smycken på marknaden.
The company is trying to sell their new product to a wider audience.
Företaget försöker sälja sin nya produkt till en bredare publik.
Sells grammatik
Sell - Udsagnsord (Verb) / Verbum, grundform (Verb, base form)
Opslagsform: sell
Bøjninger
Substantiv, ental eller masse (Noun, singular or mass): sell
Verbum, datid (Verb, past tense): sold
Verbum, perfektum participium (Verb, past participle): sold
Verbum, gerundium eller præsens participium (Verb, gerund or present participle): selling
Verbum, 3. person ental nutid (Verb, 3rd person singular present): sells
Verbum, grundform (Verb, base form): sell
Verbum, nutid ikke 3. person ental (Verb, non-3rd person singular present): sell
Stavelser, Opdeling og Betoning
sell indeholder 1 stavelser: sell
Fonetisk transkription: ˈsel
sell , ˈsel (Den røde stavelse er trykbetonet)
Sell - Betydning og brugsfrekvens
Ordfrekvens- og betydningsindekset angiver, hvor ofte et ord optræder i et givet sprog. Jo mindre tallet er, jo oftere bruges ordet. De mest anvendte ord spænder typisk fra cirka 1 til 4000.
sell: 400 - 500 (Ekstremt Almindelig).
Dette vigtighedsindeks hjælper dig med at fokusere på de mest nyttige ord under din sprogindlæringsproces.