Ordbog
Engelsk - Vietnamesisk
Application
ˌæpləˈkeɪʃ(ə)n
Ekstremt Almindelig
600 - 700
600 - 700
Ordfrekvens- og betydningsindekset angiver, hvor ofte et ord optræder i et givet sprog. Jo mindre tallet er, jo oftere bruges ordet. De mest anvendte ord spænder typisk fra cirka 1 til 4000. Dette vigtighedsindeks hjælper dig med at fokusere på de mest nyttige ord under din sprogindlæringsproces.
Ordfrekvens- og betydningsindekset angiver, hvor ofte et ord optræder i et givet sprog. Jo mindre tallet er, jo oftere bruges ordet. De mest anvendte ord spænder typisk fra cirka 1 til 4000. Dette vigtighedsindeks hjælper dig med at fokusere på de mest nyttige ord under din sprogindlæringsproces.
Ứng dụng, Đơn xin, Sự áp dụng, Khả năng ứng dụng
Betydninger af Application på vietnamesisk
Ứng dụng
Eksempel:
I downloaded a new fitness application.
Tôi đã tải xuống một ứng dụng thể dục mới.
This application helps you track your expenses.
Ứng dụng này giúp bạn theo dõi chi tiêu của mình.
Brug: InformalSammenhæng: Used in technology and daily life when referring to software or mobile apps.
Bemærk: The term 'ứng dụng' is commonly used in the context of software applications, especially on smartphones.
Đơn xin
Eksempel:
I submitted my job application yesterday.
Tôi đã nộp đơn xin việc hôm qua.
Make sure to fill out the application correctly.
Đảm bảo điền đơn xin đúng cách.
Brug: FormalSammenhæng: Used in contexts like job applications, school admissions, or other formal requests.
Bemærk: In Vietnamese, 'đơn xin' is often used when referring to any formal request or application for permission or enrollment.
Sự áp dụng
Eksempel:
The application of this theory is important in practice.
Sự áp dụng của lý thuyết này là rất quan trọng trong thực tế.
The application of new methods can improve efficiency.
Sự áp dụng các phương pháp mới có thể cải thiện hiệu suất.
Brug: FormalSammenhæng: Used in academic, scientific, or professional discussions about putting theories or methods into practice.
Bemærk: This meaning emphasizes the action of applying a concept or method rather than a specific document or software.
Khả năng ứng dụng
Eksempel:
The application of this skill is valuable in many jobs.
Khả năng ứng dụng của kỹ năng này là quý giá trong nhiều công việc.
We need to discuss the application of this knowledge.
Chúng ta cần thảo luận về khả năng ứng dụng của kiến thức này.
Brug: FormalSammenhæng: Used in discussions about the relevance or usefulness of knowledge or skills.
Bemærk: This meaning is more about the potential uses of something rather than the action of applying.
Synonymer for Application
request
A formal written or verbal request for something.
Eksempel: She submitted an application for the job.
Bemærk: While an application is typically a formal document submitted for a specific purpose, a request can be more general and can be made verbally or in writing.
petition
A formal written request, typically signed by many people, appealing to authority with respect to a particular cause.
Eksempel: The students signed a petition to have a new course added to the curriculum.
Bemærk: A petition is usually a collective request signed by multiple individuals, whereas an application is more commonly an individual request or submission.
submission
The act of presenting a document or proposal for consideration or judgment.
Eksempel: The deadline for project submissions is next week.
Bemærk: A submission is a broader term that can refer to any document or proposal presented for review, whereas an application is usually specific to a request for a job, admission, etc.
Applications udtryk og almindelige sætninger
Fill out an application
To complete a form or document with your details when applying for something like a job, school, or program.
Eksempel: I need to fill out an application for the job I'm applying for.
Bemærk: This phrase specifically refers to the act of completing a form, which is a part of the application process.
Submit an application
To formally send in your application for consideration or review by the relevant authority or organization.
Eksempel: Please submit your application by the deadline.
Bemærk: This phrase emphasizes the action of sending in the application for further processing or evaluation.
Application deadline
The final date by which an application must be submitted.
Eksempel: The application deadline for the scholarship is next Friday.
Bemærk: This phrase specifies the last day or time by which the application must be received.
Application process
The series of steps or procedures involved in applying for something.
Eksempel: The application process for this university is quite straightforward.
Bemærk: This phrase encompasses all the stages and requirements involved in applying, not just the act of submitting the application form.
Application fee
A payment required when submitting an application for a service or program.
Eksempel: There is a $50 application fee for each submission.
Bemærk: This phrase pertains to the monetary charge associated with applying for something.
Job application
A specific type of application used when applying for employment.
Eksempel: She filled out a job application for a position at the local bookstore.
Bemærk: This phrase specifies the purpose of the application, which is seeking employment.
Application status
The current stage or condition of an application in the review or decision-making process.
Eksempel: I have not heard back from them about my application status yet.
Bemærk: This phrase focuses on the progress or outcome of the application after submission.
Application form
A document containing fields to be filled in with personal details when applying for something.
Eksempel: Please complete the application form and attach your resume.
Bemærk: This phrase refers specifically to the physical or digital document on which applicants provide their information.
Applications dagligdags (slang) udtryk
App
Shortened form of 'application', commonly used to refer to software applications on mobile devices or computers.
Eksempel: I need to download this new app for my workout routine.
Bemærk: Casual and abbreviated form of the word 'application'.
Appy
Informal term derived from 'application', used to describe a positive or content feeling associated with using applications.
Eksempel: She's feeling so appy after customizing her phone with new apps.
Bemærk: Informal and colloquial way to express joy or satisfaction related to technology.
App Junkie
Someone who is addicted to or excessively interested in using and trying out different applications.
Eksempel: He's such an app junkie, he downloads new apps every day.
Bemærk: Colloquial term emphasizing a person's extreme interest or dependency on applications.
App Store
Refers to a digital distribution platform for software applications, typically associated with mobile devices.
Eksempel: I found this amazing game on the app store.
Bemærk: Common term used specifically for platforms where users can browse, download, and manage their applications.
Appify
To transform or integrate processes, products, or services into applications.
Eksempel: This new software will appify our entire business process.
Bemærk: A term derived from 'application' to describe the act of converting something into an app-like format or functionality.
Appaholic
A playful way to describe someone who is excessively addicted to using applications.
Eksempel: She's such an appaholic, she can't go a day without exploring new apps.
Bemærk: Humorous slang term highlighting a person's strong attachment to and dependency on apps.
App-tastic
An enthusiastic term to describe something as fantastic, amazing, or highly positive in relation to applications.
Eksempel: The new updates have made this app-tastic for users!
Bemærk: A play on the word 'fantastic' specifically used to express excitement or praise towards an app.
Application - Eksempler
Application deadline is approaching.
Hạn nộp đơn đang đến gần.
The new employee needs to adapt to the company's application process.
Nhân viên mới cần phải thích nghi với quy trình ứng dụng của công ty.
I downloaded a new application on my phone.
Tôi đã tải xuống một ứng dụng mới trên điện thoại.
Applications grammatik
Application - Navneord (Noun) / Substantiv, ental eller masse (Noun, singular or mass)
Opslagsform: application
Bøjninger
Substantiv, flertal (Noun, plural): applications, application
Substantiv, ental eller masse (Noun, singular or mass): application
Stavelser, Opdeling og Betoning
application indeholder 4 stavelser: ap • pli • ca • tion
Fonetisk transkription: ˌa-plə-ˈkā-shən
ap pli ca tion , ˌa plə ˈkā shən (Den røde stavelse er trykbetonet)
Application - Betydning og brugsfrekvens
Ordfrekvens- og betydningsindekset angiver, hvor ofte et ord optræder i et givet sprog. Jo mindre tallet er, jo oftere bruges ordet. De mest anvendte ord spænder typisk fra cirka 1 til 4000.
application: 600 - 700 (Ekstremt Almindelig).
Dette vigtighedsindeks hjælper dig med at fokusere på de mest nyttige ord under din sprogindlæringsproces.